約翰福音第16章 |
1 |
2 人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是事奉神。 |
3 他們對你們 |
4 我將這些事 |
5 現今我往差我來的父那裏去,你們中間並沒有人問我:『你往哪裏去?』 |
6 只因我將這些事 |
7 然而,我將真理 |
8 他既來了,就要 |
9 為罪,是因他們不信我; |
10 為義,是因我往我 |
11 為審判,是因這世界的王受了審判。」 |
12 |
13 只等真理的靈 |
14 他要榮耀我,因為他要將受於我的指示 |
15 凡父所有的,都是我的;所以我說,他要將受於我的指示 |
16 |
17 有幾個門徒就彼此說:「他對我們說:『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。』又說:『因我往父那裏去。』這是甚麼意思呢?」 |
18 門徒彼此說:「他說『等不多時』到底是甚麼意思呢?我們道不出 |
19 耶穌知道 |
20 我實實在在的告訴你們,你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂;你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。 |
21 婦人陣痛 |
22 你們現在也是憂愁;但我要再見你們,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。 |
23 到那日,你們甚麼也就不問我了。我實實在在的告訴你們,你們若奉我的名 |
24 向來你們沒有奉我的名求甚麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。」 |
25 |
26 到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。 |
27 父自己愛你們;因為你們已經愛我,又信我是從神 |
28 我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裏去。」 |
29 |
30 現在我們確知 |
31 耶穌說:「現在你們信嗎? |
32 看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。 |
33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」 |
約翰福音第16章 |
1 我以此告爾、免爾厭棄我、 |
2 人將逐爾出會堂、時至、在殺爾者、意以此爲事上帝、 |
3 其行是、不識父與我故也、 |
4 我以是告爾、時至、可憶吾言、昔不告爾者、以我偕爾也、 |
5 我今將歸遣我者、爾曹無人問我何往、 |
6 因我言此、爾心殷憂、 |
7 我誠告爾、我往、則爲爾益、我不往、保惠師不來、往則遣之、 |
8 至、必以罪、以義、以審判、使世自責、 |
9 以罪、因世不信我、 |
10 以義、因我歸父、爾不再見我、 |
11 以審判、因此世之君見審判、 |
12 我猶有多端告爾、今卽言之、爾亦不悟也、 |
13 眞理之神至、將導爾悉知眞理、彼非自擅而言、乃以所聞者言之、亦以未來之事示爾、 |
14 彼必以我所有者示爾、以榮我也、 |
15 父所有者、我亦有之、故曰以我所有者示爾、 |
16 頃之而爾不見我、復頃之而爾見我、以我歸父也、 |
17 門徒相語曰、彼云、頃之不見我、復頃之見我、又云、以我歸父、斯語何歟、 |
18 且頃之云者、果何意耶、我不知其所謂也、 |
19 耶穌知其欲問、則曰、我言頃之不見我、復頃之見我、爾曹得毋相詰乎、 |
20 我誠告爾、爾曹將哭而哀、世人欣喜、爾將憂、然爾之憂、必轉爲喜、 |
21 婦將生子則憂、以其時至、子生、則忘其苦、因喜生子於世也、 |
22 如是爾今懷憂、我復見爾、則爾心喜、且爾之喜、無人禁之、 |
23 當日、爾曹無所問我、我誠告爾、凡托我名求父、父必賜爾、 |
24 爾曩所求、未托我名、今求而得之、則爾喜甚、 |
25 我以此設譬告爾、時至、我不設譬、乃以父明示爾、 |
26 斯時、爾將托我名而祈、我不曰、代爾求父、 |
27 蓋父自愛爾、以爾愛我、且信我出自上帝也、 |
28 我自父臨世、復離世歸父、 |
29 門徒曰、今爾明言不設譬、 |
30 我儕知爾無所不知、不必有人問爾、所以信爾出自上帝也、 |
31 耶穌曰、今爾曹信乎、 |
32 時至、今日是已、爾曹星散、各歸其所、遣我獨處、然我非獨處、父偕我也、 |
33 我以此告爾、欲爾以我而安、在世爾有患難、然爾無懼、我已勝世矣、 |
約翰福音第16章 |
約翰福音第16章 |
1 |
1 我以此告爾、免爾厭棄我、 |
2 人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是事奉神。 |
2 人將逐爾出會堂、時至、在殺爾者、意以此爲事上帝、 |
3 他們對你們 |
3 其行是、不識父與我故也、 |
4 我將這些事 |
4 我以是告爾、時至、可憶吾言、昔不告爾者、以我偕爾也、 |
5 現今我往差我來的父那裏去,你們中間並沒有人問我:『你往哪裏去?』 |
5 我今將歸遣我者、爾曹無人問我何往、 |
6 只因我將這些事 |
6 因我言此、爾心殷憂、 |
7 然而,我將真理 |
7 我誠告爾、我往、則爲爾益、我不往、保惠師不來、往則遣之、 |
8 他既來了,就要 |
8 至、必以罪、以義、以審判、使世自責、 |
9 為罪,是因他們不信我; |
9 以罪、因世不信我、 |
10 為義,是因我往我 |
10 以義、因我歸父、爾不再見我、 |
11 為審判,是因這世界的王受了審判。」 |
11 以審判、因此世之君見審判、 |
12 |
12 我猶有多端告爾、今卽言之、爾亦不悟也、 |
13 只等真理的靈 |
13 眞理之神至、將導爾悉知眞理、彼非自擅而言、乃以所聞者言之、亦以未來之事示爾、 |
14 他要榮耀我,因為他要將受於我的指示 |
14 彼必以我所有者示爾、以榮我也、 |
15 凡父所有的,都是我的;所以我說,他要將受於我的指示 |
15 父所有者、我亦有之、故曰以我所有者示爾、 |
16 |
16 頃之而爾不見我、復頃之而爾見我、以我歸父也、 |
17 有幾個門徒就彼此說:「他對我們說:『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。』又說:『因我往父那裏去。』這是甚麼意思呢?」 |
17 門徒相語曰、彼云、頃之不見我、復頃之見我、又云、以我歸父、斯語何歟、 |
18 門徒彼此說:「他說『等不多時』到底是甚麼意思呢?我們道不出 |
18 且頃之云者、果何意耶、我不知其所謂也、 |
19 耶穌知道 |
19 耶穌知其欲問、則曰、我言頃之不見我、復頃之見我、爾曹得毋相詰乎、 |
20 我實實在在的告訴你們,你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂;你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。 |
20 我誠告爾、爾曹將哭而哀、世人欣喜、爾將憂、然爾之憂、必轉爲喜、 |
21 婦人陣痛 |
21 婦將生子則憂、以其時至、子生、則忘其苦、因喜生子於世也、 |
22 你們現在也是憂愁;但我要再見你們,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。 |
22 如是爾今懷憂、我復見爾、則爾心喜、且爾之喜、無人禁之、 |
23 到那日,你們甚麼也就不問我了。我實實在在的告訴你們,你們若奉我的名 |
23 當日、爾曹無所問我、我誠告爾、凡托我名求父、父必賜爾、 |
24 向來你們沒有奉我的名求甚麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。」 |
24 爾曩所求、未托我名、今求而得之、則爾喜甚、 |
25 |
25 我以此設譬告爾、時至、我不設譬、乃以父明示爾、 |
26 到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。 |
26 斯時、爾將托我名而祈、我不曰、代爾求父、 |
27 父自己愛你們;因為你們已經愛我,又信我是從神 |
27 蓋父自愛爾、以爾愛我、且信我出自上帝也、 |
28 我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裏去。」 |
28 我自父臨世、復離世歸父、 |
29 |
29 門徒曰、今爾明言不設譬、 |
30 現在我們確知 |
30 我儕知爾無所不知、不必有人問爾、所以信爾出自上帝也、 |
31 耶穌說:「現在你們信嗎? |
31 耶穌曰、今爾曹信乎、 |
32 看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。 |
32 時至、今日是已、爾曹星散、各歸其所、遣我獨處、然我非獨處、父偕我也、 |
33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」 |
33 我以此告爾、欲爾以我而安、在世爾有患難、然爾無懼、我已勝世矣、 |