出埃及記

第5章

1 後來摩西、亞倫去對法老說:「耶和華─以色列的神這樣說:『容我的百姓去,在曠野向我守節。』」

2 法老說:「耶和華是誰,使我聽從[obey]他的話,容以色列[Israel]去呢?我不認識耶和華,也不容以色列[Israel]去。」

3 他們說:「希伯來人的神見了[hath met with]我們;求你容我們往荒漠[desert]去,走三天的路程,祭祀耶和華─我們的神,免得他用瘟疫[or]刀兵攻擊我們。」

4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫,你們為甚麼叫百姓曠工呢?你們去擔你們的擔子吧。」

5 法老[Pharaoh]又說:「看哪,這地的以色列人如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子。」

6 當日,法老吩咐督工的和他們的[their]官長說:

7 「你們不可照常把草給百姓作磚。叫他們自己去撿草。

8 他們素常作磚的數目,你們仍舊向他們要;一點不可減少。因為他們是懶惰的;所以他們[they]呼求說:『容我們去祭祀我們的神。』

9 你們要把更多的工作[more work]加在這些人身上,叫他們勞碌;不容他們[let them not]虛空[vain]的言語。」

10 督工的和官長出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草。

11 你們自己在哪裏能找草,就往那裏去找吧。但你們的工一點不可減少。』」

12 於是百姓散在埃及遍地,撿碎稭當作草。

13 督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」

14 法老督工的,責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天今天為甚麼沒有照向來的數目作磚、完你們的工作呢?」

15 以色列人的官長就來哀求法老說:「為甚麼這樣待你的僕人?

16 督工的不把草給僕人,並且對我們說:『作磚吧。』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」

17 但法老說:「你們是懶惰的。你們是懶惰的。所以說:『容我們去祭祀耶和華。』

18 現在你們去作工吧。草是不給你們的,磚卻要如數交納。」

19 以色列人的官長聽說「你們每天作磚的工作一點不可減少」,就[see]他們[they]是遭遇禍患了。

20 他們離了法老出來,正遇見摩西、亞倫站在對面,

21 就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷;因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」

22 摩西回到耶和華那裏,說:「主啊,你為甚麼苦待這百姓呢?[thou]為甚麼打發我去呢?

23 自從我去見法老,奉你的名說話,他就苦待這百姓;你一點也沒有拯救你的百姓[thy people]。」

出埃及記

第5章

1 厥後摩西亞倫入告法老曰、以色列之上帝耶和華云、當釋我民、往野守節。

2 法老曰、誰爲耶和華、使我惟命是聽、而釋以色列族乎。我不識耶和華、曷肯釋以色列族。

3 曰、希伯來族之上帝、降臨於我、請許我適野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、恐疾疫鋒刃災及我身。

4 王曰。摩西亞倫奚爲阻民操作、爾往、仍爲負戴。

5 又曰、此族衆多、爾使之不負戴曷故。〇

6 是時法老諭督役者、與族長曰、

7 厥後此族陶瓦、毋仍給蒭、使往自斂。

8 所陶之瓦、其數仍如疇昔、毋容少減。彼憚服役、故號呼曰、容我往祭我之上帝。

9 當倍其工、使之操作、無胥動以浮言。

10 督役者與族長出、告以色列族曰、法老命不給爾蒭。

11 爾往隨在斂之、工毋少減。

12 以色族散往、遍於埃及、斂草芥以代蒭。

13 督役者促之曰、當日竣其工、與昔有蒭無異。

14 法老所委之督、撻以色列族長、曰、爾所陶瓦、昔有其數、今不能竣、曷故。〇

15 以色列族長龥法老曰、曷待僕若是。

16 不給僕以蒭、而使陶瓦、僕又被撻、咎歸王臣。

17 曰、爾怠矣、爾怠矣、故云、容我往祭耶和華。

18 爾往操作、不給爾蒭、所陶之瓦、其數當竣。

19 以色列族長聞日所陶瓦、數毋容減、則知害及乎己。

20 以色列族長覲法老而出、見摩西亞倫竚立於途、告之曰、

21 爾使法老及羣臣、無不惡我、授刃殺我、願耶和華鑒察、而伸我寃。〇

22 摩西返、禱耶和華曰、主歟、何爲遣我、以害此族。

23 我遵爾命、入告法老、及至今日、彼荼毒此族益甚、而爾未嘗拯之。

出埃及記

第5章

出埃及記

第5章

1 後來摩西、亞倫去對法老說:「耶和華─以色列的神這樣說:『容我的百姓去,在曠野向我守節。』」

1 厥後摩西亞倫入告法老曰、以色列之上帝耶和華云、當釋我民、往野守節。

2 法老說:「耶和華是誰,使我聽從[obey]他的話,容以色列[Israel]去呢?我不認識耶和華,也不容以色列[Israel]去。」

2 法老曰、誰爲耶和華、使我惟命是聽、而釋以色列族乎。我不識耶和華、曷肯釋以色列族。

3 他們說:「希伯來人的神見了[hath met with]我們;求你容我們往荒漠[desert]去,走三天的路程,祭祀耶和華─我們的神,免得他用瘟疫[or]刀兵攻擊我們。」

3 曰、希伯來族之上帝、降臨於我、請許我適野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、恐疾疫鋒刃災及我身。

4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫,你們為甚麼叫百姓曠工呢?你們去擔你們的擔子吧。」

4 王曰。摩西亞倫奚爲阻民操作、爾往、仍爲負戴。

5 法老[Pharaoh]又說:「看哪,這地的以色列人如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子。」

5 又曰、此族衆多、爾使之不負戴曷故。〇

6 當日,法老吩咐督工的和他們的[their]官長說:

6 是時法老諭督役者、與族長曰、

7 「你們不可照常把草給百姓作磚。叫他們自己去撿草。

7 厥後此族陶瓦、毋仍給蒭、使往自斂。

8 他們素常作磚的數目,你們仍舊向他們要;一點不可減少。因為他們是懶惰的;所以他們[they]呼求說:『容我們去祭祀我們的神。』

8 所陶之瓦、其數仍如疇昔、毋容少減。彼憚服役、故號呼曰、容我往祭我之上帝。

9 你們要把更多的工作[more work]加在這些人身上,叫他們勞碌;不容他們[let them not]虛空[vain]的言語。」

9 當倍其工、使之操作、無胥動以浮言。

10 督工的和官長出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草。

10 督役者與族長出、告以色列族曰、法老命不給爾蒭。

11 你們自己在哪裏能找草,就往那裏去找吧。但你們的工一點不可減少。』」

11 爾往隨在斂之、工毋少減。

12 於是百姓散在埃及遍地,撿碎稭當作草。

12 以色族散往、遍於埃及、斂草芥以代蒭。

13 督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」

13 督役者促之曰、當日竣其工、與昔有蒭無異。

14 法老督工的,責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天今天為甚麼沒有照向來的數目作磚、完你們的工作呢?」

14 法老所委之督、撻以色列族長、曰、爾所陶瓦、昔有其數、今不能竣、曷故。〇

15 以色列人的官長就來哀求法老說:「為甚麼這樣待你的僕人?

15 以色列族長龥法老曰、曷待僕若是。

16 督工的不把草給僕人,並且對我們說:『作磚吧。』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」

16 不給僕以蒭、而使陶瓦、僕又被撻、咎歸王臣。

17 但法老說:「你們是懶惰的。你們是懶惰的。所以說:『容我們去祭祀耶和華。』

17 曰、爾怠矣、爾怠矣、故云、容我往祭耶和華。

18 現在你們去作工吧。草是不給你們的,磚卻要如數交納。」

18 爾往操作、不給爾蒭、所陶之瓦、其數當竣。

19 以色列人的官長聽說「你們每天作磚的工作一點不可減少」,就[see]他們[they]是遭遇禍患了。

19 以色列族長聞日所陶瓦、數毋容減、則知害及乎己。

20 他們離了法老出來,正遇見摩西、亞倫站在對面,

20 以色列族長覲法老而出、見摩西亞倫竚立於途、告之曰、

21 就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷;因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」

21 爾使法老及羣臣、無不惡我、授刃殺我、願耶和華鑒察、而伸我寃。〇

22 摩西回到耶和華那裏,說:「主啊,你為甚麼苦待這百姓呢?[thou]為甚麼打發我去呢?

22 摩西返、禱耶和華曰、主歟、何爲遣我、以害此族。

23 自從我去見法老,奉你的名說話,他就苦待這百姓;你一點也沒有拯救你的百姓[thy people]。」

23 我遵爾命、入告法老、及至今日、彼荼毒此族益甚、而爾未嘗拯之。