Вiд Марка

Розділ 4

1 І знову почав Він навчати над морем. І зібралось до Нього багато наро́ду, так що Сам Він до чо́вна на морі ввійшов і сидів, а наро́д увесь був на землі покрай моря.

2 І багато навчав Він їх при́тчами, і в науці Своїй їм казав:

3 „Слухайте, — вийшов сіяч ось, щоб сі́яти.

4 І як сі́яв, упало зе́рно одне край дороги, — і налетіли пташки́, і його́ повидзьо́бували.

5 Друге ж упало на ґрунт кам'яни́стий, де не мало багато землі, — і негайно зійшло, бо земля неглибока була́;

6 а як сонце зійшло — то зів'я́ло, і, коріння не мавши, усохло.

7 А інше впало між те́рен, і ви́гнався терен, і його поглуши́в, — і пло́ду воно не дало́.

8 Інше ж упало на добрую землю, — і дало плід, що посхо́див і ріс; і видало втри́дцятеро, у шістдеся́т і в сто раз“.

9 І сказав: „Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слухає!“

10 І, як остався Він насамоті, Його запитали найближчі з Дванадцятьма́ про цю при́тчу.

11 І Він їм відповів: „Вам да́но пізнати таємни́ці Божого Царства, а тим, що за вами, усе відбувається в при́тчах,

12 щоб „оком дивились вони — і не бачили, ву́хом слухали — і не зрозуміли, щоб коли вони не наверну́лися, і відпу́щені бу́дуть гріхи їм!“

13 І Він їх запитав: „Ви не розумієте притчі цієї? І як вам зрозуміти всі притчі!

14 Сіяч сіє слово.

15 А котрі́ край дороги, де сіється слово, — це ті, що як тільки почують, то зараз приходить до них сатана, і забирає слово, посіяне в них.

16 Так само й посіяні на кам'яни́стому ґрунті, — вони, як почують те слово, то з радістю зараз приймають його,

17 та коріння не мають у собі й непостійні; а зго́дом, як у́тиск або переслі́дування наступає за слово, вони спокушаються зараз.

18 А між терен посіяне, — це ті, що слухають слово,

19 але кло́поти цьогосві́тні й омана багатства та різні бажа́ння ввіходять, та й заглушують слово, — і пло́ду воно не дає.

20 А посіяне в добрую землю — це ті, що слухають слово й приймають, — і родять утри́дцятеро, у шістдеся́т і в сто раз“.

21 І сказав Він до них: „Чи світло прино́сять на те, щоб поставити його під посу́дину, чи може під ліжко? А не щоб поставити на світи́льнику?

22 Бо немає нічого захованого, що не ви́явиться, і немає таємного, що не вийде ная́в.

23 Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слухає!“

24 І сказав Він до них: „Уважайте, що чуєте: Якою мірою будете міряти, такою відмі́ряють вам, і додаду́ть вам.

25 Бо хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього й те, що він має“.

26 І сказав Він: „Так і Боже Царство, як той чоловік, що кидає в землю насі́ння,

27 і чи спить, чи встає він удень та вночі, а насіння пускає па́ростки та росте, хоч не знає він, я́к.

28 Бо родить земля сама з себе: перше вру́на, потім ко́лос, а тоді повне збіжжя на колосі.

29 А коли плід доспіє, зараз він „посилає серпа́, бо настали жнива́“.

30 І сказав Він: „До чого прирівняємо Царство Боже? Або в якій притчі предста́вим його́?

31 Воно — як те зе́рно гірчи́чне, яке, коли сіється в землю, найдрібніше за всі зе́мні насіння.

32 Як посіяне ж буде, вироста́є, і стає над усі зілля́ більше, і ві́ття пускає велике таке́, що ку́блитись може в тіні його птаство небесне“.

33 І такими притчами багатьома́ Він їм слово звіщав, поскільки вони могли слухати.

34 І без притчі нічого Він їм не казав, а учням Своїм самотою вияснював усе.

35 І сказав Він до них того дня, коли вечір настав: „Перепли́ньмо на той бік“.

36 І, лишивши наро́д, узяли із собою Його, як у чо́вні Він був; і інші човни́ були з Ним.

37 І зняла́ся ось буря велика, а хвилі вливалися в чо́вен, аж чо́вен водою вже був перепо́внився!

38 А Він спав на кормі́ на подушці... І вони розбудили Його та й сказали Йому: „Учителю, чи Тобі байдуже́, що ми гинемо?“

39 Тоді Він устав, і вітрові заборонив, і до моря сказав: „Мовчи, перестань!“ І стих вітер, — і тиша велика настала.

40 І сказав Він до них: „Чого́ ви такі полохливі? Чому віри не маєте?“

41 А вони налякалися стра́хом великим, і говорили один до одно́го: „Хто ж це такий, що вітер і море слухня́ні Йому?“

Евангелие от Марка

Глава 4

1 И2532 опять3825 начал756 учить1321 при38443588 море;2281 и2532 собралось4863 к4314 Нему846 множество4183 народа,3793 так что5620 Он846 вошел1684 в15193588 лодку4143 и сидел2521 на17223588 море,2281 а2532 весь39563588 народ3793 был2258 на19093588 земле,1093 у43143588 моря.2281

2 И2532 учил1321 их8461722 притчами3850 много,4183 и2532 в17223588 учении1322 Своем846 говорил3004 им:846

3 слушайте:191 вот,2400 вышел18313588 сеятель46873588 сеять;4687

4 и,2532 когда17223588 сеял,4687 случилось,1096 что иное37393303 упало4098 при38443588 дороге,3598 и2532 налетели20643588 птицы407135883772 и2532 поклевали2719 то.846

5 Иное2431161 упало4098 на19093588 каменистое4075 место, где3699 немного37564183 было2192 земли,1093 и2532 скоро2112 взошло,1816 потому что12233588 земля1093899 была2192 неглубока;3361

6 когда же1161 взошло393 солнце,2246 увяло2739 и,2532 как12233588 не3361 имело2192 корня,4491 засохло.3583

7 2532 Иное243 упало4098 в15193588 терние,173 и3588 терние173 выросло,305 и2532 заглушило4846 семя,846 и2532 оно не3756 дало1325 плода.2590

8 И2532 иное243 упало4098 на15193588 добрую25703588 землю1093 и2532 дало1325 плод,2590 который взошел305 и2532 вырос,837 и2532 принесло5342 иное1722 тридцать,51442532 иное1722 шестьдесят,1835 и2532 иное1520 сто.1540

9 И2532 сказал3004 им:846 кто3588 имеет2192 уши3775 слышать,191 да слышит!191

10 Когда3753 же1161 остался1096 без народа,2651 окружающие4012 Его,846 вместе с48623588 двенадцатью,1427 спросили2065 Его8463588 о притче.3850

11 И2532 сказал3004 им:846 вам5213 дано1325 знать10973588 тайны34663588 Царствия9323588 Божия,2316 а1161 тем15653588 внешним18543588 все3956 бывает1096 в1722 притчах;3850

12 так что2443 они своими глазами991 смотрят,991 и2532 не3361 видят;14922532 своими ушами191 слышат,191 и2532 не3361 разумеют,4920 да не3379 обратятся,1994 и2532 прощены будут863 им8463588 грехи.265

13 И2532 говорит3004 им:846 не3756 понимаете14923588 этой5026 притчи?3850 Как4459 же2532 вам уразуметь1097 все39563588 притчи?3850

14 3588 Сеятель46873588 слово3056 сеет.4687

15 Посеянное3588 при38443588 дороге3598 означает15261161 тех,3778 в которых3699 сеется46873588 слово,3056 но2532 к которым, когда3752 услышат,191 тотчас2112 приходит20643588 сатана4567 и2532 похищает1423588 слово,30563588 посеянное4687 в17223588 сердцах2588 их.846

16 2532 Подобным образом3668 и посеянное46873588 на19093588 каменистом4075 месте означает1526 тех,3778 которые,3739 когда3752 услышат1913588 слово,3056 тотчас2112 с3326 радостью5479 принимают2983 его,846

17 но2532 не3756 имеют2192 в1722 себе1438 корня4491 и235 непостоянны;43401526 потом,1534 когда настанет1096 скорбь2347 или2228 гонение1375 за12233588 слово,3056 тотчас2112 соблазняются.4624

18 25323778 Посеянное4687 в15193588 тернии173 означает15263588 слышащих191 слово,3056

19 но2532 в которых3588 заботы33083588 века165 сего,51273588 обольщение5393588 богатством4149 и35884012 другие3062 пожелания,1939 входя1531 в них, заглушают48463588 слово,3056 и2532 оно бывает1096 без плода.175

20 А25323778 посеянное46873588 на19093588 доброй25703588 земле1093 означает1526 тех, которые3748 слушают1913588 слово3056 и2532 принимают,3858 и2532 приносят2592 плод, один1520 в тридцать,51442532 другой1520 в шестьдесят,18352532 иной1520 во сто1540 крат.

21 И2532 сказал3004 им:846 для того ли33853588 приносится2064 свеча,3088 чтобы2443 поставить5087 ее под52593588 сосуд3426 или2228 под52593588 кровать?2825 не3756 для того ли, чтобы2443 поставить2007 ее на19093588 подсвечнике?3087

22 Нет375610632076 ничего5100 тайного,2927 что3739 не3362 сделалось бы явным,5319 и ничего не3761 бывает1096 потаенного,614 что23524431519 не вышло2064 бы наружу.5318

23 Если1487 кто5100 имеет2192 уши3775 слышать,191 да слышит!191

24 И2532 сказал3004 им:846 замечайте,991 что5101 слышите:1911722 какою3739 мерою3354 мерите,3354 такою отмерено3354 будет вам5213 и2532 прибавлено4369 будет вам,52133588 слушающим.191

25 Ибо1063 кто3739302 имеет,2192 тому846 дано1325 будет, а2532 кто3739 не3756 имеет,2192 у575 того846 отнимется142 и2532 то, что3739 имеет.2192

26 И2532 сказал:300420763588 Царствие9323588 Божие2316 подобно3779 тому, как5613 если1437 человек444 бросит9063588 семя4703 в19093588 землю,1093

27 и2532 спит,2518 и2532 встает1453 ночью3571 и2532 днем;2250 и3588 как5613 семя4703 всходит985 и2532 растет,3373 не3756 знает1492 он,846

28 ибо10633588 земля1093 сама844 собою производит2592 сперва4412 зелень,5528 потом1534 колос,4719 потом1534 полное4134 зерно4621 в17223588 колосе.4719

29 Когда3752 же1161 созреет38603588 плод,2590 немедленно2112 посылает6493588 серп,1407 потому что3754 настала39363588 жатва.2326

30 И2532 сказал:3004 чему5101 уподобим36663588 Царствие9323588 Божие?2316 или35881722 какою4169 притчею3850 изобразим3846 его?846

31 Оно — как5613 зерно2848 горчичное,4615 которое,3739 когда3752 сеется4687 в19093588 землю,1093 есть2076 меньше3398 всех39563588 семян46903588 на19093588 земле;1093

32 а2532 когда3752 посеяно,4687 всходит305 и2532 становится1096 больше3187 всех39563588 злаков,3001 и2532 пускает4160 большие3173 ветви,2798 так что5620 под52593588 тенью4639 его846 могут14103588 укрываться2681 птицы40713588 небесные.3772

33 И2532 таковыми5108 многими4183 притчами3850 проповедывал2980 им8463588 слово,3056 сколько2531 они могли1410 слышать.191

34 Без5565 притчи3850 же1161 не3756 говорил2980 им,8462596 а11613588 ученикам3101 наедине2398846 изъяснял1956 все.3956

35 2532 Вечером379810961722 того15653588 дня2250 сказал3004 им:846 переправимся1330 на1519 ту3588 сторону.4008

36 И2532 они, отпустив8633588 народ,3793 взяли3880 Его846 с собою, как5613 Он был2258 в17223588 лодке;4143 с3326 Ним846 были2258 и2532 другие2431161 лодки.4142

37 И2532 поднялась1096 великая3173417 буря;297835881161 волны2949 били1911 в15193588 лодку,4143 так что5620 она846 уже2235 наполнялась1072 водою.

38 А25322258 Он846 спал2518 на19093588 корме4403 на19093588 возглавии.43442532 Его846 будят1326 и2532 говорят3004 Ему:846 Учитель!1320 неужели Тебе4671 нужды3199 нет,3756 что3754 мы погибаем?622

39 И,2532 встав,1326 Он запретил20083588 ветру417 и2532 сказал20363588 морю:2281 умолкни,4623 перестань.5392 И2532 ветер4173588 утих,2869 и2532 сделалась1096 великая3173 тишина.1055

40 И2532 сказал2036 им:846 что5101 вы так37792075 боязливы?1169 как4459 у вас2192 нет3756 веры?4102

41 И2532 убоялись5399 страхом5401 великим3173 и2532 говорили3004 между4314 собою:240 кто5101 же686 Сей,37782078 что3754 и3588 ветер417 и3588 море2281 повинуются5219 Ему?846

Вiд Марка

Розділ 4

Евангелие от Марка

Глава 4

1 І знову почав Він навчати над морем. І зібралось до Нього багато наро́ду, так що Сам Він до чо́вна на морі ввійшов і сидів, а наро́д увесь був на землі покрай моря.

1 И2532 опять3825 начал756 учить1321 при38443588 море;2281 и2532 собралось4863 к4314 Нему846 множество4183 народа,3793 так что5620 Он846 вошел1684 в15193588 лодку4143 и сидел2521 на17223588 море,2281 а2532 весь39563588 народ3793 был2258 на19093588 земле,1093 у43143588 моря.2281

2 І багато навчав Він їх при́тчами, і в науці Своїй їм казав:

2 И2532 учил1321 их8461722 притчами3850 много,4183 и2532 в17223588 учении1322 Своем846 говорил3004 им:846

3 „Слухайте, — вийшов сіяч ось, щоб сі́яти.

3 слушайте:191 вот,2400 вышел18313588 сеятель46873588 сеять;4687

4 І як сі́яв, упало зе́рно одне край дороги, — і налетіли пташки́, і його́ повидзьо́бували.

4 и,2532 когда17223588 сеял,4687 случилось,1096 что иное37393303 упало4098 при38443588 дороге,3598 и2532 налетели20643588 птицы407135883772 и2532 поклевали2719 то.846

5 Друге ж упало на ґрунт кам'яни́стий, де не мало багато землі, — і негайно зійшло, бо земля неглибока була́;

5 Иное2431161 упало4098 на19093588 каменистое4075 место, где3699 немного37564183 было2192 земли,1093 и2532 скоро2112 взошло,1816 потому что12233588 земля1093899 была2192 неглубока;3361

6 а як сонце зійшло — то зів'я́ло, і, коріння не мавши, усохло.

6 когда же1161 взошло393 солнце,2246 увяло2739 и,2532 как12233588 не3361 имело2192 корня,4491 засохло.3583

7 А інше впало між те́рен, і ви́гнався терен, і його поглуши́в, — і пло́ду воно не дало́.

7 2532 Иное243 упало4098 в15193588 терние,173 и3588 терние173 выросло,305 и2532 заглушило4846 семя,846 и2532 оно не3756 дало1325 плода.2590

8 Інше ж упало на добрую землю, — і дало плід, що посхо́див і ріс; і видало втри́дцятеро, у шістдеся́т і в сто раз“.

8 И2532 иное243 упало4098 на15193588 добрую25703588 землю1093 и2532 дало1325 плод,2590 который взошел305 и2532 вырос,837 и2532 принесло5342 иное1722 тридцать,51442532 иное1722 шестьдесят,1835 и2532 иное1520 сто.1540

9 І сказав: „Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слухає!“

9 И2532 сказал3004 им:846 кто3588 имеет2192 уши3775 слышать,191 да слышит!191

10 І, як остався Він насамоті, Його запитали найближчі з Дванадцятьма́ про цю при́тчу.

10 Когда3753 же1161 остался1096 без народа,2651 окружающие4012 Его,846 вместе с48623588 двенадцатью,1427 спросили2065 Его8463588 о притче.3850

11 І Він їм відповів: „Вам да́но пізнати таємни́ці Божого Царства, а тим, що за вами, усе відбувається в при́тчах,

11 И2532 сказал3004 им:846 вам5213 дано1325 знать10973588 тайны34663588 Царствия9323588 Божия,2316 а1161 тем15653588 внешним18543588 все3956 бывает1096 в1722 притчах;3850

12 щоб „оком дивились вони — і не бачили, ву́хом слухали — і не зрозуміли, щоб коли вони не наверну́лися, і відпу́щені бу́дуть гріхи їм!“

12 так что2443 они своими глазами991 смотрят,991 и2532 не3361 видят;14922532 своими ушами191 слышат,191 и2532 не3361 разумеют,4920 да не3379 обратятся,1994 и2532 прощены будут863 им8463588 грехи.265

13 І Він їх запитав: „Ви не розумієте притчі цієї? І як вам зрозуміти всі притчі!

13 И2532 говорит3004 им:846 не3756 понимаете14923588 этой5026 притчи?3850 Как4459 же2532 вам уразуметь1097 все39563588 притчи?3850

14 Сіяч сіє слово.

14 3588 Сеятель46873588 слово3056 сеет.4687

15 А котрі́ край дороги, де сіється слово, — це ті, що як тільки почують, то зараз приходить до них сатана, і забирає слово, посіяне в них.

15 Посеянное3588 при38443588 дороге3598 означает15261161 тех,3778 в которых3699 сеется46873588 слово,3056 но2532 к которым, когда3752 услышат,191 тотчас2112 приходит20643588 сатана4567 и2532 похищает1423588 слово,30563588 посеянное4687 в17223588 сердцах2588 их.846

16 Так само й посіяні на кам'яни́стому ґрунті, — вони, як почують те слово, то з радістю зараз приймають його,

16 2532 Подобным образом3668 и посеянное46873588 на19093588 каменистом4075 месте означает1526 тех,3778 которые,3739 когда3752 услышат1913588 слово,3056 тотчас2112 с3326 радостью5479 принимают2983 его,846

17 та коріння не мають у собі й непостійні; а зго́дом, як у́тиск або переслі́дування наступає за слово, вони спокушаються зараз.

17 но2532 не3756 имеют2192 в1722 себе1438 корня4491 и235 непостоянны;43401526 потом,1534 когда настанет1096 скорбь2347 или2228 гонение1375 за12233588 слово,3056 тотчас2112 соблазняются.4624

18 А між терен посіяне, — це ті, що слухають слово,

18 25323778 Посеянное4687 в15193588 тернии173 означает15263588 слышащих191 слово,3056

19 але кло́поти цьогосві́тні й омана багатства та різні бажа́ння ввіходять, та й заглушують слово, — і пло́ду воно не дає.

19 но2532 в которых3588 заботы33083588 века165 сего,51273588 обольщение5393588 богатством4149 и35884012 другие3062 пожелания,1939 входя1531 в них, заглушают48463588 слово,3056 и2532 оно бывает1096 без плода.175

20 А посіяне в добрую землю — це ті, що слухають слово й приймають, — і родять утри́дцятеро, у шістдеся́т і в сто раз“.

20 А25323778 посеянное46873588 на19093588 доброй25703588 земле1093 означает1526 тех, которые3748 слушают1913588 слово3056 и2532 принимают,3858 и2532 приносят2592 плод, один1520 в тридцать,51442532 другой1520 в шестьдесят,18352532 иной1520 во сто1540 крат.

21 І сказав Він до них: „Чи світло прино́сять на те, щоб поставити його під посу́дину, чи може під ліжко? А не щоб поставити на світи́льнику?

21 И2532 сказал3004 им:846 для того ли33853588 приносится2064 свеча,3088 чтобы2443 поставить5087 ее под52593588 сосуд3426 или2228 под52593588 кровать?2825 не3756 для того ли, чтобы2443 поставить2007 ее на19093588 подсвечнике?3087

22 Бо немає нічого захованого, що не ви́явиться, і немає таємного, що не вийде ная́в.

22 Нет375610632076 ничего5100 тайного,2927 что3739 не3362 сделалось бы явным,5319 и ничего не3761 бывает1096 потаенного,614 что23524431519 не вышло2064 бы наружу.5318

23 Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слухає!“

23 Если1487 кто5100 имеет2192 уши3775 слышать,191 да слышит!191

24 І сказав Він до них: „Уважайте, що чуєте: Якою мірою будете міряти, такою відмі́ряють вам, і додаду́ть вам.

24 И2532 сказал3004 им:846 замечайте,991 что5101 слышите:1911722 какою3739 мерою3354 мерите,3354 такою отмерено3354 будет вам5213 и2532 прибавлено4369 будет вам,52133588 слушающим.191

25 Бо хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього й те, що він має“.

25 Ибо1063 кто3739302 имеет,2192 тому846 дано1325 будет, а2532 кто3739 не3756 имеет,2192 у575 того846 отнимется142 и2532 то, что3739 имеет.2192

26 І сказав Він: „Так і Боже Царство, як той чоловік, що кидає в землю насі́ння,

26 И2532 сказал:300420763588 Царствие9323588 Божие2316 подобно3779 тому, как5613 если1437 человек444 бросит9063588 семя4703 в19093588 землю,1093

27 і чи спить, чи встає він удень та вночі, а насіння пускає па́ростки та росте, хоч не знає він, я́к.

27 и2532 спит,2518 и2532 встает1453 ночью3571 и2532 днем;2250 и3588 как5613 семя4703 всходит985 и2532 растет,3373 не3756 знает1492 он,846

28 Бо родить земля сама з себе: перше вру́на, потім ко́лос, а тоді повне збіжжя на колосі.

28 ибо10633588 земля1093 сама844 собою производит2592 сперва4412 зелень,5528 потом1534 колос,4719 потом1534 полное4134 зерно4621 в17223588 колосе.4719

29 А коли плід доспіє, зараз він „посилає серпа́, бо настали жнива́“.

29 Когда3752 же1161 созреет38603588 плод,2590 немедленно2112 посылает6493588 серп,1407 потому что3754 настала39363588 жатва.2326

30 І сказав Він: „До чого прирівняємо Царство Боже? Або в якій притчі предста́вим його́?

30 И2532 сказал:3004 чему5101 уподобим36663588 Царствие9323588 Божие?2316 или35881722 какою4169 притчею3850 изобразим3846 его?846

31 Воно — як те зе́рно гірчи́чне, яке, коли сіється в землю, найдрібніше за всі зе́мні насіння.

31 Оно — как5613 зерно2848 горчичное,4615 которое,3739 когда3752 сеется4687 в19093588 землю,1093 есть2076 меньше3398 всех39563588 семян46903588 на19093588 земле;1093

32 Як посіяне ж буде, вироста́є, і стає над усі зілля́ більше, і ві́ття пускає велике таке́, що ку́блитись може в тіні його птаство небесне“.

32 а2532 когда3752 посеяно,4687 всходит305 и2532 становится1096 больше3187 всех39563588 злаков,3001 и2532 пускает4160 большие3173 ветви,2798 так что5620 под52593588 тенью4639 его846 могут14103588 укрываться2681 птицы40713588 небесные.3772

33 І такими притчами багатьома́ Він їм слово звіщав, поскільки вони могли слухати.

33 И2532 таковыми5108 многими4183 притчами3850 проповедывал2980 им8463588 слово,3056 сколько2531 они могли1410 слышать.191

34 І без притчі нічого Він їм не казав, а учням Своїм самотою вияснював усе.

34 Без5565 притчи3850 же1161 не3756 говорил2980 им,8462596 а11613588 ученикам3101 наедине2398846 изъяснял1956 все.3956

35 І сказав Він до них того дня, коли вечір настав: „Перепли́ньмо на той бік“.

35 2532 Вечером379810961722 того15653588 дня2250 сказал3004 им:846 переправимся1330 на1519 ту3588 сторону.4008

36 І, лишивши наро́д, узяли із собою Його, як у чо́вні Він був; і інші човни́ були з Ним.

36 И2532 они, отпустив8633588 народ,3793 взяли3880 Его846 с собою, как5613 Он был2258 в17223588 лодке;4143 с3326 Ним846 были2258 и2532 другие2431161 лодки.4142

37 І зняла́ся ось буря велика, а хвилі вливалися в чо́вен, аж чо́вен водою вже був перепо́внився!

37 И2532 поднялась1096 великая3173417 буря;297835881161 волны2949 били1911 в15193588 лодку,4143 так что5620 она846 уже2235 наполнялась1072 водою.

38 А Він спав на кормі́ на подушці... І вони розбудили Його та й сказали Йому: „Учителю, чи Тобі байдуже́, що ми гинемо?“

38 А25322258 Он846 спал2518 на19093588 корме4403 на19093588 возглавии.43442532 Его846 будят1326 и2532 говорят3004 Ему:846 Учитель!1320 неужели Тебе4671 нужды3199 нет,3756 что3754 мы погибаем?622

39 Тоді Він устав, і вітрові заборонив, і до моря сказав: „Мовчи, перестань!“ І стих вітер, — і тиша велика настала.

39 И,2532 встав,1326 Он запретил20083588 ветру417 и2532 сказал20363588 морю:2281 умолкни,4623 перестань.5392 И2532 ветер4173588 утих,2869 и2532 сделалась1096 великая3173 тишина.1055

40 І сказав Він до них: „Чого́ ви такі полохливі? Чому віри не маєте?“

40 И2532 сказал2036 им:846 что5101 вы так37792075 боязливы?1169 как4459 у вас2192 нет3756 веры?4102

41 А вони налякалися стра́хом великим, і говорили один до одно́го: „Хто ж це такий, що вітер і море слухня́ні Йому?“

41 И2532 убоялись5399 страхом5401 великим3173 и2532 говорили3004 между4314 собою:240 кто5101 же686 Сей,37782078 что3754 и3588 ветер417 и3588 море2281 повинуются5219 Ему?846