Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 В середине её я увидел четырёх животных, они выглядели как люди. |
6 У каждого из них было по четыре лица и четыре крыла. |
7 Их ноги были прямыми, но копыта были как у коров и блестели как начищенная медь. |
8 Под крыльями у них были человеческие руки, у тех четырёх животных было по четыре лица и четыре крыла. |
9 Животные соприкасались друг с другом крыльями. Каждое из них шло прямо вперёд, не оглядываясь, когда передвигалось. |
10 |
11 Их крылья были расправлены сверху. У каждого было по два крыла, которые касались крыльев другого. У них также было по два крыла, которыми они укрывали свои тела. |
12 Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух. |
13 Между животными сверкало нечто похожее на горящие угли или маленькие факелы, летающие между ними. Огонь был очень ярким, и молнии вырывались из него. |
14 Быстро, как молнии, животные переносились из стороны в сторону. |
15 |
16 |
17 Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. |
18 Колёса, усеянные глазами, были огромных размеров, и на них нельзя было смотреть без страха. |
19 |
20 Животные шли в том направлении, куда вёл их дух, и колёса двигались вместе с ними, потому что сила, находящаяся в этих колёсах, двигала их. |
21 И если они двигались, то двигались и колёса, а если останавливались, то и колёса замирали. Если колёса поднимались, то и животные поднимались за ними, потому что в этих колёсах был дух. |
22 |
23 Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других — в другую, покрывая тело. |
24 И тогда я услышал их крылья. При каждом движении животных их крылья издавали шум, подобный бурной, несущейся рядом воде. Они были громкими, как громогласный Господь Всемогущий, как армия или толпа людей. И когда животные останавливались, то их крылья складывались по бокам. |
25 |
26 Над сводом, находившемся над их головами, было подобие престола цвета голубого сапфира, а на престоле этом сидел некто, напоминающий собою человека. |
27 Я видел его от пояса и выше, он был как горячий металл, окружённый огнём, а от пояса книзу всё вокруг сияло ярким пламенем. |
28 Вокруг него был сияющий свет, словно радуга, пробивающаяся сквозь тучи. Так выглядела слава Господняя. И тогда я пал на землю и, склонившись лицом к ней, услышал голос, говорящий со мной. |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 |
2 |
3 слово Господа было к священнику Иезекиилю, сыну Бузия, у реки Кевар в стране халдеев, и там на нем была рука Господня. |
4 |
5 В огне были подобия четырех живых существ. Обличием они походили на людей, |
6 но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла. |
7 Ноги у них были прямыми, а ступни ног — как у теленка, и сверкали, как отполированная бронза. |
8 Под крыльями на четырех их сторонах у них были человеческие руки. У всех их были лица и крылья, |
9 и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось прямо перед собой; передвигаясь, они не оборачивались. |
10 |
11 Такими были их лица. Крылья у них были простерты вверх; у каждого было по два крыла: одно касалось крыла другого существа по обеим сторонам, а два крыла закрывали тело. |
12 Каждое из них шло лицом вперед. Куда бы ни шел дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу. |
13 Облик живых существ был подобен пламенеющим углям, подобен факелам. Огонь непрестанно перемещался посреди существ; он пламенел, и из него вырывалась молния. |
14 Существа быстро передвигались вперед и назад, подобно тому, как сверкает молния. |
15 |
16 Колеса выглядели и были устроены следующим образом: они искрились, как хризолит, и все четыре были одинаковыми на вид; они выглядели так, словно колесо находилось в колесе. |
17 Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. |
18 Их ободья — высоки и страшны; ободья у всех четырех были кругом полны глаз. |
19 |
20 Куда бы ни шел дух, шли и они; колеса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колесах. |
21 Когда существа двигались, они тоже двигались; когда существа стояли, они тоже стояли, а когда существа поднимались с земли, колеса поднимались вместе с ними, потому что дух живых существ был в колесах. |
22 |
23 Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело. |
24 Когда существа двигались, я слышал шум от их крыльев, подобный реву могучих вод, подобный голосу Всемогущего, подобный боевому кличу в воинском лагере. Останавливаясь, они опускали крылья. |
25 |
26 Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфира, а над подобием престола, сверху, восседал Некто, похожий на человека. |
27 Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже того места Он был похож на огонь; Его окружало сияние. |
28 Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день. |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3 слово Господа было к священнику Иезекиилю, сыну Бузия, у реки Кевар в стране халдеев, и там на нем была рука Господня. |
4 |
4 |
5 В середине её я увидел четырёх животных, они выглядели как люди. |
5 В огне были подобия четырех живых существ. Обличием они походили на людей, |
6 У каждого из них было по четыре лица и четыре крыла. |
6 но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла. |
7 Их ноги были прямыми, но копыта были как у коров и блестели как начищенная медь. |
7 Ноги у них были прямыми, а ступни ног — как у теленка, и сверкали, как отполированная бронза. |
8 Под крыльями у них были человеческие руки, у тех четырёх животных было по четыре лица и четыре крыла. |
8 Под крыльями на четырех их сторонах у них были человеческие руки. У всех их были лица и крылья, |
9 Животные соприкасались друг с другом крыльями. Каждое из них шло прямо вперёд, не оглядываясь, когда передвигалось. |
9 и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось прямо перед собой; передвигаясь, они не оборачивались. |
10 |
10 |
11 Их крылья были расправлены сверху. У каждого было по два крыла, которые касались крыльев другого. У них также было по два крыла, которыми они укрывали свои тела. |
11 Такими были их лица. Крылья у них были простерты вверх; у каждого было по два крыла: одно касалось крыла другого существа по обеим сторонам, а два крыла закрывали тело. |
12 Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух. |
12 Каждое из них шло лицом вперед. Куда бы ни шел дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу. |
13 Между животными сверкало нечто похожее на горящие угли или маленькие факелы, летающие между ними. Огонь был очень ярким, и молнии вырывались из него. |
13 Облик живых существ был подобен пламенеющим углям, подобен факелам. Огонь непрестанно перемещался посреди существ; он пламенел, и из него вырывалась молния. |
14 Быстро, как молнии, животные переносились из стороны в сторону. |
14 Существа быстро передвигались вперед и назад, подобно тому, как сверкает молния. |
15 |
15 |
16 |
16 Колеса выглядели и были устроены следующим образом: они искрились, как хризолит, и все четыре были одинаковыми на вид; они выглядели так, словно колесо находилось в колесе. |
17 Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. |
17 Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. |
18 Колёса, усеянные глазами, были огромных размеров, и на них нельзя было смотреть без страха. |
18 Их ободья — высоки и страшны; ободья у всех четырех были кругом полны глаз. |
19 |
19 |
20 Животные шли в том направлении, куда вёл их дух, и колёса двигались вместе с ними, потому что сила, находящаяся в этих колёсах, двигала их. |
20 Куда бы ни шел дух, шли и они; колеса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колесах. |
21 И если они двигались, то двигались и колёса, а если останавливались, то и колёса замирали. Если колёса поднимались, то и животные поднимались за ними, потому что в этих колёсах был дух. |
21 Когда существа двигались, они тоже двигались; когда существа стояли, они тоже стояли, а когда существа поднимались с земли, колеса поднимались вместе с ними, потому что дух живых существ был в колесах. |
22 |
22 |
23 Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других — в другую, покрывая тело. |
23 Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело. |
24 И тогда я услышал их крылья. При каждом движении животных их крылья издавали шум, подобный бурной, несущейся рядом воде. Они были громкими, как громогласный Господь Всемогущий, как армия или толпа людей. И когда животные останавливались, то их крылья складывались по бокам. |
24 Когда существа двигались, я слышал шум от их крыльев, подобный реву могучих вод, подобный голосу Всемогущего, подобный боевому кличу в воинском лагере. Останавливаясь, они опускали крылья. |
25 |
25 |
26 Над сводом, находившемся над их головами, было подобие престола цвета голубого сапфира, а на престоле этом сидел некто, напоминающий собою человека. |
26 Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфира, а над подобием престола, сверху, восседал Некто, похожий на человека. |
27 Я видел его от пояса и выше, он был как горячий металл, окружённый огнём, а от пояса книзу всё вокруг сияло ярким пламенем. |
27 Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже того места Он был похож на огонь; Его окружало сияние. |
28 Вокруг него был сияющий свет, словно радуга, пробивающаяся сквозь тучи. Так выглядела слава Господняя. И тогда я пал на землю и, склонившись лицом к ней, услышал голос, говорящий со мной. |
28 Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день. |