Книга пророка Иеремии

Глава 1

1 Это слова Иеремии, сына Хелкии. Иеремия был из семьи священников, которые жили в городе Анафоф, расположенном на земле Вениамина.

2 Господь говорил с Иеремией в те дни, когда царём иудейского народа был Иосия, сын Амона. Господь говорил с Иеремией на тринадцатом году царствования Иосии.

3 Господь продолжал говорить с Иеремией во времена, когда царём Иудеи стал Иоаким, сын Иосии. Господь продолжал говорить с Иеремией на протяжении одиннадцати лет и пяти месяцев во время царствования Седекии, который тоже был сыном Иосии. В конце царствования Седекии началось изгнание народа из Иерусалима.

4 Слово Господа пришло ко мне, Иеремии:

5 «Я знал тебя задолго до того, как сотворил тебя во чреве материнском. Тебя узнал Я до рождения твоего. Тебя пророком для народов Я избрал».

6 Тогда Иеремия отвечал: «Господь Всемогущий, я не умею говорить, ведь я ещё слишком молод».

7 Но Господь ответил мне: «Не говори о молодости, ты пойдёшь туда, куда Я тебя пошлю. Ты скажешь всё, что Я тебе велю.

8 Не бойся никого, так как Я всегда с тобой, и от всех тебя Я защищу». Так Сам Господь сказал Иеремии.

9 Затем Господь коснулся уст моих и так сказал: «Мои слова отныне вкладываю Я в твои уста.

10 Сегодня Я назначаю тебя главою над царствами и народами. Ты будешь разорять и искоренять, свергать и рушить, насаждать и строить».

11 И слово Господа ко мне пришло: «Иеремия, что ты видишь?» Я ответил, что вижу посох, вырезанный из ветви миндального дерева.

12 Господь сказал: «Ты не ошибся, ты правильно всё увидел, а Я прослежу, чтобы исполнились Мои слова».

13 Вновь весть от Господа пришла ко мне: «Иеремия, что ты видишь?» Я ответил, что вижу закипающий котёл, который с северного края чуть наклонён.

14 И мне Господь сказал, что с севера придёт большое бедствие, которое коснётся всех жителей этой земли.

15 «Я созову в кратчайший срок, — сказал Господь, — всех северных царей. Они придут и воссядут на своих тронах у ворот Иерусалима, и нападут на его стены и на все города в Иудее.

16 И объявлю Я решение против Моих людей за то, что отвернулись от Меня и поклонялись, жертвы воздавая, рукотворным идолам своим.

17 Ты же, Иеремия, будь готов, вставай и говори с народом, скажи всё то, что Я тебе велел. Людей не бойся, а иначе Я дам тебе настоящий повод бояться их.

18 Я же сделаю тебя крепким, словно укреплённый город, или столп железный, или бронзовая стена, чтобы устоял ты перед кем угодно: перед царями иудейскими, правителями, священниками и народом Иудеи.

19 Все они будут против тебя, но одолеть тебя не смогут, поскольку Я с тобой и Я тебя спасу». Такой была весть от Господа.

Jeremiah

Chapter 1

1 THE words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,

2 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, until the inhabitants of Jerusalem were carried captive in the fifth month.

4 Then the word of the LORD came to me, saying,

5 Before I formed you in the belly I knew you; and before you came out of the womb I sanctified you and ordained you a prophet to the nations.

6 Then I said, I beseech thee, O LORD God! Behold, I cannot speak, for I am but a child.

7 And the LORD said to me, Do not say, I am a child; for you shall go to all that I shall send you, and whatever I command you you shall speak.

8 Be not afraid of their presence; for I am with you to deliver you, says the LORD.

9 Then the LORD put forth his hand and touched my mouth. And the LORD said to me, Behold, I have put my words in your mouth.

10 See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out and to pull down, and to overthrow and to destroy, to build and to plant.

11 Moreover the word of the LORD came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a rod of an almond tree.

12 Then the LORD said to me, You have well seen; for I will hasten my word to perform it.

13 And the word of the LORD came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling caldron; and its face is toward the north.

14 Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.

15 For, lo, I will send and I will call all the tribes of the kingdoms of the north, says the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem and against all its walls round about and against all the cities of Judah.

16 And I will utter my judgments against them, because of all their wickedness, for they have forsaken me, and have burned incense to other gods and worshipped the works of their own hands.

17 Therefore gird up your loins, and arise and speak to all that I command you; be not afraid of them, lest I confound you before them.

18 For, behold, I have made you this day like a fortified city and like an iron pillar and like a brass fence against the whole land, against the kings of Judah, against their princes, against their priests, against their prophets, and against all the people of the land.

19 And they shall fight with you; but they shall not prevail against you; for I am with you to deliver you, says the LORD.

Книга пророка Иеремии

Глава 1

Jeremiah

Chapter 1

1 Это слова Иеремии, сына Хелкии. Иеремия был из семьи священников, которые жили в городе Анафоф, расположенном на земле Вениамина.

1 THE words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,

2 Господь говорил с Иеремией в те дни, когда царём иудейского народа был Иосия, сын Амона. Господь говорил с Иеремией на тринадцатом году царствования Иосии.

2 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

3 Господь продолжал говорить с Иеремией во времена, когда царём Иудеи стал Иоаким, сын Иосии. Господь продолжал говорить с Иеремией на протяжении одиннадцати лет и пяти месяцев во время царствования Седекии, который тоже был сыном Иосии. В конце царствования Седекии началось изгнание народа из Иерусалима.

3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, until the inhabitants of Jerusalem were carried captive in the fifth month.

4 Слово Господа пришло ко мне, Иеремии:

4 Then the word of the LORD came to me, saying,

5 «Я знал тебя задолго до того, как сотворил тебя во чреве материнском. Тебя узнал Я до рождения твоего. Тебя пророком для народов Я избрал».

5 Before I formed you in the belly I knew you; and before you came out of the womb I sanctified you and ordained you a prophet to the nations.

6 Тогда Иеремия отвечал: «Господь Всемогущий, я не умею говорить, ведь я ещё слишком молод».

6 Then I said, I beseech thee, O LORD God! Behold, I cannot speak, for I am but a child.

7 Но Господь ответил мне: «Не говори о молодости, ты пойдёшь туда, куда Я тебя пошлю. Ты скажешь всё, что Я тебе велю.

7 And the LORD said to me, Do not say, I am a child; for you shall go to all that I shall send you, and whatever I command you you shall speak.

8 Не бойся никого, так как Я всегда с тобой, и от всех тебя Я защищу». Так Сам Господь сказал Иеремии.

8 Be not afraid of their presence; for I am with you to deliver you, says the LORD.

9 Затем Господь коснулся уст моих и так сказал: «Мои слова отныне вкладываю Я в твои уста.

9 Then the LORD put forth his hand and touched my mouth. And the LORD said to me, Behold, I have put my words in your mouth.

10 Сегодня Я назначаю тебя главою над царствами и народами. Ты будешь разорять и искоренять, свергать и рушить, насаждать и строить».

10 See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out and to pull down, and to overthrow and to destroy, to build and to plant.

11 И слово Господа ко мне пришло: «Иеремия, что ты видишь?» Я ответил, что вижу посох, вырезанный из ветви миндального дерева.

11 Moreover the word of the LORD came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a rod of an almond tree.

12 Господь сказал: «Ты не ошибся, ты правильно всё увидел, а Я прослежу, чтобы исполнились Мои слова».

12 Then the LORD said to me, You have well seen; for I will hasten my word to perform it.

13 Вновь весть от Господа пришла ко мне: «Иеремия, что ты видишь?» Я ответил, что вижу закипающий котёл, который с северного края чуть наклонён.

13 And the word of the LORD came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling caldron; and its face is toward the north.

14 И мне Господь сказал, что с севера придёт большое бедствие, которое коснётся всех жителей этой земли.

14 Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.

15 «Я созову в кратчайший срок, — сказал Господь, — всех северных царей. Они придут и воссядут на своих тронах у ворот Иерусалима, и нападут на его стены и на все города в Иудее.

15 For, lo, I will send and I will call all the tribes of the kingdoms of the north, says the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem and against all its walls round about and against all the cities of Judah.

16 И объявлю Я решение против Моих людей за то, что отвернулись от Меня и поклонялись, жертвы воздавая, рукотворным идолам своим.

16 And I will utter my judgments against them, because of all their wickedness, for they have forsaken me, and have burned incense to other gods and worshipped the works of their own hands.

17 Ты же, Иеремия, будь готов, вставай и говори с народом, скажи всё то, что Я тебе велел. Людей не бойся, а иначе Я дам тебе настоящий повод бояться их.

17 Therefore gird up your loins, and arise and speak to all that I command you; be not afraid of them, lest I confound you before them.

18 Я же сделаю тебя крепким, словно укреплённый город, или столп железный, или бронзовая стена, чтобы устоял ты перед кем угодно: перед царями иудейскими, правителями, священниками и народом Иудеи.

18 For, behold, I have made you this day like a fortified city and like an iron pillar and like a brass fence against the whole land, against the kings of Judah, against their princes, against their priests, against their prophets, and against all the people of the land.

19 Все они будут против тебя, но одолеть тебя не смогут, поскольку Я с тобой и Я тебя спасу». Такой была весть от Господа.

19 And they shall fight with you; but they shall not prevail against you; for I am with you to deliver you, says the LORD.