| Евангелие от МатфеяГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Иуда был отцом Фареса и Зары, их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама. | 
| 4 Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона. | 
| 5 Салмон был отцом Вооза, его матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, его матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея. | 
| 6 Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, его матерью была жена Урии. | 
| 7 Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы. | 
| 8 Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии. | 
| 9  | 
| 10 Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии. | 
| 11 Иосия был отцом Иехонии и его братьев, которые жили во время переселения израильского народа в Вавилон. | 
| 12  | 
| 13 Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора. | 
| 14 Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда. | 
| 15 Елиуд был отцом Елеазара. Елеазар был отцом Маттана, Маттан был отцом Иакова. | 
| 16 Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом. | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19 Иосиф, её будущий муж, был благочестивым человеком. Он не хотел подвергать её публичному унижению и поэтому решил расторгнуть помолвку без огласки. | 
| 20 Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился Ангел Господний и сказал:  | 
| 21 Она родит Сына, и ты назовёшь Его Иисусом , потому что Он спасёт Свой народ от его грехов».  | 
| 22 Всё это случилось во исполнение сказанного Господом устами пророка: | 
| 23  | 
| 24 Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны, | 
| 25 но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом. | 
| MatthewChapter 1 | 
| 1 The book | 
| 2 Abraham | 
| 3 And Judas | 
| 4 And Aram | 
| 5 And Salmon | 
| 6 And Jesse | 
| 7 And Solomon | 
| 8 And Asa | 
| 9 And Ozias | 
| 10 And Ezekias | 
| 11 And Josias | 
| 12 And after | 
| 13 And Zorobabel | 
| 14 And Azor | 
| 15 And Eliud | 
| 16 And Jacob | 
| 17 So | 
| 18 Now | 
| 19 Then | 
| 20 But while he thought | 
| 21 And she shall bring | 
| 22 Now | 
| 23 Behold, | 
| 24 Then | 
| 25 And knew | 
| Евангелие от МатфеяГлава 1 | MatthewChapter 1 | 
| 1  | 1 The book | 
| 2  | 2 Abraham | 
| 3 Иуда был отцом Фареса и Зары, их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама. | 3 And Judas | 
| 4 Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона. | 4 And Aram | 
| 5 Салмон был отцом Вооза, его матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, его матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея. | 5 And Salmon | 
| 6 Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, его матерью была жена Урии. | 6 And Jesse | 
| 7 Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы. | 7 And Solomon | 
| 8 Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии. | 8 And Asa | 
| 9  | 9 And Ozias | 
| 10 Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии. | 10 And Ezekias | 
| 11 Иосия был отцом Иехонии и его братьев, которые жили во время переселения израильского народа в Вавилон. | 11 And Josias | 
| 12  | 12 And after | 
| 13 Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора. | 13 And Zorobabel | 
| 14 Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда. | 14 And Azor | 
| 15 Елиуд был отцом Елеазара. Елеазар был отцом Маттана, Маттан был отцом Иакова. | 15 And Eliud | 
| 16 Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом. | 16 And Jacob | 
| 17  | 17 So | 
| 18  | 18 Now | 
| 19 Иосиф, её будущий муж, был благочестивым человеком. Он не хотел подвергать её публичному унижению и поэтому решил расторгнуть помолвку без огласки. | 19 Then | 
| 20 Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился Ангел Господний и сказал:  | 20 But while he thought | 
| 21 Она родит Сына, и ты назовёшь Его Иисусом , потому что Он спасёт Свой народ от его грехов».  | 21 And she shall bring | 
| 22 Всё это случилось во исполнение сказанного Господом устами пророка: | 22 Now | 
| 23  | 23 Behold, | 
| 24 Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны, | 24 Then | 
| 25 но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом. | 25 And knew |