ЧислаГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их подразделение. |
|
4 От каждого колена будет избрано по одному человеку, возглавляющему этот род. |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 а также созвали весь народ и перечислили всех мужчин от 20 лет и старше по их коленам и родам. |
|
19 Моисей сделал всё, как повелел Господь: пересчитал народ, который находился в Синайской пустыне. |
|
20 |
|
21 Всего мужчин, сосчитанных в роду Рувима, было 46 500. |
|
22 |
|
23 Всего мужчин, сосчитанных в роду Симеона, было 59 300. |
|
24 |
|
25 Общее число мужчин, сосчитанных в роду Гада, было 45 650. |
|
26 |
|
27 Всего мужчин, сосчитанных в роду Иуды, было 74 600. |
|
28 |
|
29 Всего мужчин, сосчитанных в роду Иссахара, было 54 400. |
|
30 |
|
31 Всего мужчин, сосчитанных в роду Завулона, было 57 400. |
|
32 |
|
33 Всего мужчин, сосчитанных в роду Ефрема, было 40 500. |
|
34 |
|
35 Всего мужчин, сосчитанных в роду Манассии, было 32 200. |
|
36 |
|
37 Всего мужчин, сосчитанных в роду Вениамина, было 35 400. |
|
38 |
|
39 Всего мужчин, сосчитанных в роду Дана, было 62 700. |
|
40 |
|
41 Всего мужчин, сосчитанных в роду Асира, было 41 500. |
|
42 |
|
43 Всего мужчин, сосчитанных в роду Неффалима, было 53 400. |
|
44 |
|
45 всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии. Каждый из них был указан по его роду. |
|
46 Общее число сосчитанных мужчин составляло 603 550. |
|
47 Семьи из рода Левия не были сосчитаны вместе с остальным народом. |
|
48 Господь сказал Моисею: |
|
49 |
|
50 Скажи левитам, что им поручен шатёр Соглашения. Пусть они отвечают за шатёр и за всё, что в нём. Пусть несут священный шатёр и всё, что в нём, и пусть ставят свой стан рядом и отвечают за него. |
|
51 Когда нужно будет переносить или ставить священный шатёр, то пусть только левиты делают это; они будут отвечать за священный шатёр. Если же кто-нибудь не из левитов попытается служить при шатре, убейте его. |
|
52 |
|
53 Левиты же пусть ставят свой стан у шатра Соглашения, охраняя его, чтобы с народом не приключилось беды». |
|
54 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Nehmet die |
|
3 von |
|
4 Und |
|
5 Dies sind aber die Namen |
|
6 Von Simeon |
|
7 Von Juda |
|
8 Von Isaschar |
|
9 Von Sebulon |
|
10 Von den Kindern |
|
11 Von Benjamin |
|
12 Von Dan |
|
13 Von Asser |
|
14 Von Gad |
|
15 Von Naphthali |
|
16 Das sind |
|
17 Und Mose |
|
18 und |
|
19 wie der HErr |
|
20 Der Kinder |
|
21 wurden |
|
22 Der Kinder |
|
23 wurden |
|
24 Der Kinder |
|
25 wurden |
|
26 Der Kinder |
|
27 wurden |
|
28 Der Kinder |
|
29 wurden |
|
30 Der Kinder |
|
31 wurden |
|
32 Der Kinder |
|
33 wurden |
|
34 Der Kinder |
|
35 wurden |
|
36 Der Kinder |
|
37 wurden |
|
38 Der Kinder |
|
39 wurden |
|
40 Der Kinder |
|
41 wurden |
|
42 Der Kinder |
|
43 wurden |
|
44 Dies sind, die Mose |
|
45 Und |
|
46 deren war sechsmalhunderttausend und |
|
47 Aber die Leviten |
|
48 Und der HErr |
|
49 Den |
|
50 sondern du sollst sie |
|
51 Und wenn man reisen |
|
52 Die Kinder |
|
53 Aber die Leviten |
|
54 Und die Kinder |
ЧислаГлава 1 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 |
|
1 |
1 Und der HErr |
|
2 |
2 Nehmet die |
|
3 Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их подразделение. |
3 von |
|
4 От каждого колена будет избрано по одному человеку, возглавляющему этот род. |
4 Und |
|
5 |
5 Dies sind aber die Namen |
|
6 |
6 Von Simeon |
|
7 |
7 Von Juda |
|
8 |
8 Von Isaschar |
|
9 |
9 Von Sebulon |
|
10 |
10 Von den Kindern |
|
11 |
11 Von Benjamin |
|
12 |
12 Von Dan |
|
13 |
13 Von Asser |
|
14 |
14 Von Gad |
|
15 |
15 Von Naphthali |
|
16 |
16 Das sind |
|
17 |
17 Und Mose |
|
18 а также созвали весь народ и перечислили всех мужчин от 20 лет и старше по их коленам и родам. |
18 und |
|
19 Моисей сделал всё, как повелел Господь: пересчитал народ, который находился в Синайской пустыне. |
19 wie der HErr |
|
20 |
20 Der Kinder |
|
21 Всего мужчин, сосчитанных в роду Рувима, было 46 500. |
21 wurden |
|
22 |
22 Der Kinder |
|
23 Всего мужчин, сосчитанных в роду Симеона, было 59 300. |
23 wurden |
|
24 |
24 Der Kinder |
|
25 Общее число мужчин, сосчитанных в роду Гада, было 45 650. |
25 wurden |
|
26 |
26 Der Kinder |
|
27 Всего мужчин, сосчитанных в роду Иуды, было 74 600. |
27 wurden |
|
28 |
28 Der Kinder |
|
29 Всего мужчин, сосчитанных в роду Иссахара, было 54 400. |
29 wurden |
|
30 |
30 Der Kinder |
|
31 Всего мужчин, сосчитанных в роду Завулона, было 57 400. |
31 wurden |
|
32 |
32 Der Kinder |
|
33 Всего мужчин, сосчитанных в роду Ефрема, было 40 500. |
33 wurden |
|
34 |
34 Der Kinder |
|
35 Всего мужчин, сосчитанных в роду Манассии, было 32 200. |
35 wurden |
|
36 |
36 Der Kinder |
|
37 Всего мужчин, сосчитанных в роду Вениамина, было 35 400. |
37 wurden |
|
38 |
38 Der Kinder |
|
39 Всего мужчин, сосчитанных в роду Дана, было 62 700. |
39 wurden |
|
40 |
40 Der Kinder |
|
41 Всего мужчин, сосчитанных в роду Асира, было 41 500. |
41 wurden |
|
42 |
42 Der Kinder |
|
43 Всего мужчин, сосчитанных в роду Неффалима, было 53 400. |
43 wurden |
|
44 |
44 Dies sind, die Mose |
|
45 всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии. Каждый из них был указан по его роду. |
45 Und |
|
46 Общее число сосчитанных мужчин составляло 603 550. |
46 deren war sechsmalhunderttausend und |
|
47 Семьи из рода Левия не были сосчитаны вместе с остальным народом. |
47 Aber die Leviten |
|
48 Господь сказал Моисею: |
48 Und der HErr |
|
49 |
49 Den |
|
50 Скажи левитам, что им поручен шатёр Соглашения. Пусть они отвечают за шатёр и за всё, что в нём. Пусть несут священный шатёр и всё, что в нём, и пусть ставят свой стан рядом и отвечают за него. |
50 sondern du sollst sie |
|
51 Когда нужно будет переносить или ставить священный шатёр, то пусть только левиты делают это; они будут отвечать за священный шатёр. Если же кто-нибудь не из левитов попытается служить при шатре, убейте его. |
51 Und wenn man reisen |
|
52 |
52 Die Kinder |
|
53 Левиты же пусть ставят свой стан у шатра Соглашения, охраняя его, чтобы с народом не приключилось беды». |
53 Aber die Leviten |
|
54 |
54 Und die Kinder |