Книга пророка ЗахарииГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Поэтому ты должен обратиться к этим людям с такими словами: „Господь повелевает, чтобы вы возвратились ко Мне, и тогда Я вернусь к вам”». |
|
4 |
|
5 |
|
6 Пророки были Моими слугами, и Я велел им рассказать вашим предкам о Моих законах и учениях. В конце концов они покаялись и сказали: „Господь Всемогущий сделал всё так, как и обещал. Мы совершили много злых поступков, и Он нас за это наказал”. И поэтому они вернулись к Богу». |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 И тот человек, стоящий среди миртовых кустов, сказал: |
|
11 И заговорили лошади с Ангелом Господним, стоящим среди кустов. «Мы обошли землю, всё тихо и спокойно», — сказали они. |
|
12 Затем Ангел Господа сказал: |
|
13 И ответил Господь Ангелу, который говорил со мной, добрыми и утешительными словами. |
|
14 И тогда Ангел велел мне передать людям такие слова: Всемогущий Господь говорит: |
|
15 И негодую на народы, которые живут в покое. Я, рассердившись, их избрал, чтоб наказать народ Мой, но они уже принесли слишком много вреда». |
|
16 Тогда Господь сказал: |
|
17 И сказал Ангел: |
|
18 |
|
19 Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: |
|
20 Затем Господь показал мне четырёх ремесленников, |
|
21 и тогда я спросил Господа: |
Der Prophet SacharjaKapitel 1 |
|
1 Im achten |
|
2 Der HErr |
|
3 Und sprich |
|
4 Seid nicht wie eure Väter |
|
5 Wo sind nun eure Väter |
|
6 Ist‘s nicht also, daß meine Worte |
|
7 Im vierundzwanzigsten |
|
8 Ich sah |
|
9 Und ich sprach |
|
10 Und der Mann |
|
11 Sie aber antworteten |
|
12 Da antwortete |
|
13 Und der HErr |
|
14 Und der Engel |
|
15 aber ich bin sehr |
|
16 Darum so spricht |
|
17 Und predige |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
Книга пророка ЗахарииГлава 1 |
Der Prophet SacharjaKapitel 1 |
|
1 |
1 Im achten |
|
2 |
2 Der HErr |
|
3 Поэтому ты должен обратиться к этим людям с такими словами: „Господь повелевает, чтобы вы возвратились ко Мне, и тогда Я вернусь к вам”». |
3 Und sprich |
|
4 |
4 Seid nicht wie eure Väter |
|
5 |
5 Wo sind nun eure Väter |
|
6 Пророки были Моими слугами, и Я велел им рассказать вашим предкам о Моих законах и учениях. В конце концов они покаялись и сказали: „Господь Всемогущий сделал всё так, как и обещал. Мы совершили много злых поступков, и Он нас за это наказал”. И поэтому они вернулись к Богу». |
6 Ist‘s nicht also, daß meine Worte |
|
7 |
7 Im vierundzwanzigsten |
|
8 |
8 Ich sah |
|
9 |
9 Und ich sprach |
|
10 И тот человек, стоящий среди миртовых кустов, сказал: |
10 Und der Mann |
|
11 И заговорили лошади с Ангелом Господним, стоящим среди кустов. «Мы обошли землю, всё тихо и спокойно», — сказали они. |
11 Sie aber antworteten |
|
12 Затем Ангел Господа сказал: |
12 Da antwortete |
|
13 И ответил Господь Ангелу, который говорил со мной, добрыми и утешительными словами. |
13 Und der HErr |
|
14 И тогда Ангел велел мне передать людям такие слова: Всемогущий Господь говорит: |
14 Und der Engel |
|
15 И негодую на народы, которые живут в покое. Я, рассердившись, их избрал, чтоб наказать народ Мой, но они уже принесли слишком много вреда». |
15 aber ich bin sehr |
|
16 Тогда Господь сказал: |
16 Darum so spricht |
|
17 И сказал Ангел: |
17 Und predige |
|
18 |
18 |
|
19 Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: |
19 |
|
20 Затем Господь показал мне четырёх ремесленников, |
20 |
|
21 и тогда я спросил Господа: |
21 |