ЧислаГлава 4 |
1 |
2 |
3 Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые смогут работать при шатре собрания. |
4 |
5 Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, пусть Аарон и его сыновья войдут, снимут закрывающую завесу и покроют ею ковчег свидетельства. |
6 Пусть они положат на завесу кожу дюгоней, расстелют сверху развернутое голубое покрывало и вложат шесты. |
7 |
8 Над ними пусть они расстелют алое покрывало, покроют его кожей дюгоней и вложат шесты. |
9 |
10 Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. |
11 |
12 |
13 |
14 и положат на него всю утварь, которой пользуются для служения при жертвеннике: противни, вилки для мяса, лопатки и кропильные чаши. Пусть они расстелют над ним покров из кожи дюгоней и вложат шесты. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 Чтобы они жили и не умерли, приближаясь к великим святыням, сделайте для них вот что: пусть Аарон и его сыновья входят в святилище и назначают каждому его службу и что ему нести. |
20 Но сами они пусть не входят, чтобы посмотреть на святыни даже на миг, иначе они умрут. |
21 |
22 |
23 Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые могут служить при шатре собрания. |
24 |
25 пусть несут завесы скинии — шатра собрания, — ее покрытие и внешнее покрытие из кож дюгоней, завесы ко входу в шатер собрания, |
26 завесы двора вокруг скинии и жертвенника, завесу ко входу, веревки и все принадлежности к ним. Пусть они делают все то, что с этим положено делать. |
27 Вся их служба, переноска или другая работа, пусть совершается под руководством Аарона и его сыновей. Доверьте их заботе все, что они должны нести. |
28 Такова служба гершонитских кланов при шатре собрания. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священника Аарона. |
29 |
30 Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые годны служить при шатре собрания. |
31 Вот их обязанность, когда они служат при шатре собрания: пусть несут брусья скинии, ее поперечины, столбы и основания, |
32 а еще столбы окружающего двора с их основаниями, колья шатра, веревки, все их принадлежности и оснастку. Определи каждому, что именно ему нести. |
33 Такова служба мераритских кланов, которую они должны исполнять при шатре собрания под началом Итамара, сына священника Аарона. |
34 |
35 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных служить при шатре собрания, |
36 которых исчислили по кланам, было две тысячи семьсот пятьдесят человек. |
37 Это общее число всех, кто в каафитских кланах служил при шатре собрания. Моисей и Аарон исчислили их по повелению Господа, данному через Моисея. |
38 |
39 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных служить при шатре собрания, |
40 которых исчислили по кланам и семьям, было две тысячи шестьсот тридцать человек. |
41 Это общее число всех, кто в гершонитских кланах служил при шатре собрания. Моисей и Аарон исчислили их по повелению Господа. |
42 |
43 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных служить при шатре собрания, |
44 которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек. |
45 Это их общее число в мераритских кланах. Моисей и Аарон исчислили их по повелению Господа, данному через Моисея. |
46 |
47 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных совершать служение при шатре собрания и нести его, |
48 было восемь тысяч пятьсот восемьдесят человек. |
49 По Господнему повелению через Моисея, каждому назначили его службу и сказали что нести. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 4 |
1 Und der HErr |
2 Nimm |
3 von dreißig |
4 Das soll aber das Amt |
5 Wenn das Heer |
6 und drauf tun |
7 und über den |
8 Und sollen drüber breiten |
9 Und sollen eine gelbe Decke |
10 Und sollen um das alles |
11 Also sollen sie auch über den güldenen Altar |
12 Alle Geräte |
13 Sie sollen auch die Asche |
14 und alle seine Geräte |
15 Wenn nun |
16 Und Eleazar, Aarons |
17 Und der HErr |
18 Ihr sollt den Stamm |
19 sondern das sollt ihr mit ihnen tun |
20 Sie aber sollen nicht hineingehen |
21 Und der HErr |
22 Nimm |
23 von dreißig |
24 Das soll aber des Geschlechts |
25 Sie sollen die Teppiche |
26 und |
27 Nach dem Wort |
28 Das soll das Amt |
29 Die Kinder |
30 von dreißig |
31 Auf diese Last |
32 dazu die |
33 Das sei das Amt |
34 Und Mose |
35 von dreißig |
36 Und |
37 Das ist |
38 Die Kinder |
39 von dreißig |
40 Und |
41 Das ist |
42 Die Kinder |
43 von dreißig |
44 Und die Summa war dreitausend |
45 Das ist |
46 Die Summa aller Leviten |
47 von dreißig |
48 war achttausend |
49 die gezählet wurden |
ЧислаГлава 4 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 4 |
1 |
1 Und der HErr |
2 |
2 Nimm |
3 Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые смогут работать при шатре собрания. |
3 von dreißig |
4 |
4 Das soll aber das Amt |
5 Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, пусть Аарон и его сыновья войдут, снимут закрывающую завесу и покроют ею ковчег свидетельства. |
5 Wenn das Heer |
6 Пусть они положат на завесу кожу дюгоней, расстелют сверху развернутое голубое покрывало и вложат шесты. |
6 und drauf tun |
7 |
7 und über den |
8 Над ними пусть они расстелют алое покрывало, покроют его кожей дюгоней и вложат шесты. |
8 Und sollen drüber breiten |
9 |
9 Und sollen eine gelbe Decke |
10 Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. |
10 Und sollen um das alles |
11 |
11 Also sollen sie auch über den güldenen Altar |
12 |
12 Alle Geräte |
13 |
13 Sie sollen auch die Asche |
14 и положат на него всю утварь, которой пользуются для служения при жертвеннике: противни, вилки для мяса, лопатки и кропильные чаши. Пусть они расстелют над ним покров из кожи дюгоней и вложат шесты. |
14 und alle seine Geräte |
15 |
15 Wenn nun |
16 |
16 Und Eleazar, Aarons |
17 |
17 Und der HErr |
18 |
18 Ihr sollt den Stamm |
19 Чтобы они жили и не умерли, приближаясь к великим святыням, сделайте для них вот что: пусть Аарон и его сыновья входят в святилище и назначают каждому его службу и что ему нести. |
19 sondern das sollt ihr mit ihnen tun |
20 Но сами они пусть не входят, чтобы посмотреть на святыни даже на миг, иначе они умрут. |
20 Sie aber sollen nicht hineingehen |
21 |
21 Und der HErr |
22 |
22 Nimm |
23 Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые могут служить при шатре собрания. |
23 von dreißig |
24 |
24 Das soll aber des Geschlechts |
25 пусть несут завесы скинии — шатра собрания, — ее покрытие и внешнее покрытие из кож дюгоней, завесы ко входу в шатер собрания, |
25 Sie sollen die Teppiche |
26 завесы двора вокруг скинии и жертвенника, завесу ко входу, веревки и все принадлежности к ним. Пусть они делают все то, что с этим положено делать. |
26 und |
27 Вся их служба, переноска или другая работа, пусть совершается под руководством Аарона и его сыновей. Доверьте их заботе все, что они должны нести. |
27 Nach dem Wort |
28 Такова служба гершонитских кланов при шатре собрания. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священника Аарона. |
28 Das soll das Amt |
29 |
29 Die Kinder |
30 Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые годны служить при шатре собрания. |
30 von dreißig |
31 Вот их обязанность, когда они служат при шатре собрания: пусть несут брусья скинии, ее поперечины, столбы и основания, |
31 Auf diese Last |
32 а еще столбы окружающего двора с их основаниями, колья шатра, веревки, все их принадлежности и оснастку. Определи каждому, что именно ему нести. |
32 dazu die |
33 Такова служба мераритских кланов, которую они должны исполнять при шатре собрания под началом Итамара, сына священника Аарона. |
33 Das sei das Amt |
34 |
34 Und Mose |
35 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных служить при шатре собрания, |
35 von dreißig |
36 которых исчислили по кланам, было две тысячи семьсот пятьдесят человек. |
36 Und |
37 Это общее число всех, кто в каафитских кланах служил при шатре собрания. Моисей и Аарон исчислили их по повелению Господа, данному через Моисея. |
37 Das ist |
38 |
38 Die Kinder |
39 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных служить при шатре собрания, |
39 von dreißig |
40 которых исчислили по кланам и семьям, было две тысячи шестьсот тридцать человек. |
40 Und |
41 Это общее число всех, кто в гершонитских кланах служил при шатре собрания. Моисей и Аарон исчислили их по повелению Господа. |
41 Das ist |
42 |
42 Die Kinder |
43 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных служить при шатре собрания, |
43 von dreißig |
44 которых исчислили по кланам, было три тысячи двести человек. |
44 Und die Summa war dreitausend |
45 Это их общее число в мераритских кланах. Моисей и Аарон исчислили их по повелению Господа, данному через Моисея. |
45 Das ist |
46 |
46 Die Summa aller Leviten |
47 Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных совершать служение при шатре собрания и нести его, |
47 von dreißig |
48 было восемь тысяч пятьсот восемьдесят человек. |
48 war achttausend |
49 По Господнему повелению через Моисея, каждому назначили его службу и сказали что нести. |
49 die gezählet wurden |