ЧислаГлава 24 |
1 |
2 Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него, |
3 и он произнес пророчество: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Господь лишил тебя награды. |
12 |
13 «Даже если Валак предлагал бы мне свой дворец, полный серебра и золота, я не смог бы преступить повеление Господа, сделав хорошее или злое по своей воле; я должен говорить лишь то, что говорит Господь»? |
14 Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 24 |
1 Da nun Bileam |
2 hub auf |
3 Und er hub an |
4 es saget der Hörer göttlicher |
5 Wie fein sind |
6 Wie sich |
7 Es wird Wasser |
8 GOtt |
9 Er hat sich |
10 Da ergrimmete Balak im Zorn |
11 Und nun |
12 Bileam |
13 Wenn mir Balak sein Haus |
14 Und nun siehe, wenn ich zu meinem Volk |
15 Und er hub an |
16 es saget der Hörer göttlicher |
17 Ich werde ihn sehen |
18 Edom |
19 Aus Jakob |
20 Und da er sah |
21 Und da er |
22 Aber, o Kain |
23 Und hub abermal an |
24 Und Schiffe |
25 Und |
ЧислаГлава 24 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 24 |
1 |
1 Da nun Bileam |
2 Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него, |
2 hub auf |
3 и он произнес пророчество: |
3 Und er hub an |
4 |
4 es saget der Hörer göttlicher |
5 |
5 Wie fein sind |
6 |
6 Wie sich |
7 |
7 Es wird Wasser |
8 |
8 GOtt |
9 |
9 Er hat sich |
10 |
10 Da ergrimmete Balak im Zorn |
11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Господь лишил тебя награды. |
11 Und nun |
12 |
12 Bileam |
13 «Даже если Валак предлагал бы мне свой дворец, полный серебра и золота, я не смог бы преступить повеление Господа, сделав хорошее или злое по своей воле; я должен говорить лишь то, что говорит Господь»? |
13 Wenn mir Balak sein Haus |
14 Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем. |
14 Und nun siehe, wenn ich zu meinem Volk |
15 |
15 Und er hub an |
16 |
16 es saget der Hörer göttlicher |
17 |
17 Ich werde ihn sehen |
18 |
18 Edom |
19 |
19 Aus Jakob |
20 |
20 Und da er sah |
21 |
21 Und da er |
22 |
22 Aber, o Kain |
23 |
23 Und hub abermal an |
24 |
24 Und Schiffe |
25 |
25 Und |