Послание Иакова

Глава 1

1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться!

2 Всякий раз, когда впадете в различные искушения, сочтите это для себя великой радостью, братья мои,

3 зная, что испытание вашей веры производит терпение.

4 Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка.

5 Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и не укоряя, и будет дано ему.

6 Но да просит в вере, ни мало не сомневаясь; ибо сомневающийся подобен волне морской, поднимаемой ветром и колеблемой.

7 Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа.

8 Муж с раздвоенной душой не твёрд во всех путях своих.

9 Брат униженный да хвалится высотою своей,

10 а богатый — унижением своим, потому что, как цвет на траве, пройдет он.

11 Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих.

12 Блажен муж, который переносит искушение, потому что, став испытанным, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.

13 В искушении пусть никто не говорит: меня искушает Бог. Ибо Бог недоступен искушению злом и Сам не искушает никого.

14 Но каждый подвергается искушению, увлекаемый и обольщаемый собственной похотью.

15 Затем похоть, зачав, рождает грех, а грех, будучи совершён, порождает смерть.

16 Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные.

17 Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.

18 Он, восхотев, родил нас словом истины, чтобы нам быть неким начатком Его созданий.

19 Знайте, братья мои возлюбленные: да будет всякий человек скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев;

20 ибо гнев человека не творит правды Божией.

21 Поэтому, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насажденное в вас слово, могущее спасти души ваши.

22 Будьте же исполнителями слова, а не только слушателями, обманывающими самих себя,

23 потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале.

24 Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.

25 Но, кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, тот блажен будет в выполнении дела.

26 Если кто думает, что он благочестив, и не обуздывает языка своего, но обманывает сердце свое, — благочестие того бесполезно.

27 Благочестие чистое и непорочное пред Богом и Отцом есть то, чтобы посещать сирот и вдов в скорби их, хранить себя неосквернёнными от мира.

James

Chapter 1

1 JAMES, a servant of God and of our LORD Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered among the Gentiles, greeting.

2 MY brethren, take it as a joy to you when you enter into many and divers temptations;

3 For you know that the trial of faith will increase your patience.

4 And let patience be a perfect work, that you may be perfect and entire, lacking nothing.

5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all men liberally and with grace; and it shall be given him.

6 But let him ask in faith, not doubting. For he who doubts is like the waves of the sea driven by the wind and tossed.

7 Thus let not that man expect that he will receive anything of the LORD.

8 A double-minded man is unstable in all his ways.

9 Let the brother of low estate rejoice because he is exalted.

10 Let the rich man rejoice in his humbleness: because as the flower of the grass, so shall he pass away.

11 For as the sun rises with its burning heat and causes the grass to wither, and the flower to fall and its beauty to perish: so also shall the rich man fade away in his ways.

12 Blessed is the man who endures temptations: for when he is tested, he shall receive the crown of life, which God has promised to those who love him.

13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither does he tempt any man:

14 But every man is tempted by his own lust; and he covets and is enticed.

15 Then when lust has conceived, it brings forth sin: and sin when it has matured, brings forth death.

16 Do not err, my beloved brethren.

17 Every good and perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variableness nor shadow of change.

18 It is he, who begot us of his own will with the word of truth, that we should be the firstfruits of his creatures.

19 Therefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, and slow to speak, and slow to anger:

20 For the wrath of man does not bring about the righteousness of God.

21 Wherefore cast away all filthiness, and all the multitude of evil things, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.

22 But you be doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.

23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man who sees his face in a mirror;

24 For he sees himself and goes his way, and forgets how he looked.

25 But whoever looks into the perfect law of liberty, and abides in it, is not merely a hearer of the word which can be forgotten but a doer of the work, and this man shall be blessed in his work.

26 If any man thinks that he ministers to God, and does not control his tongue, he deceives his own heart, and this man's ministry is in vain.

27 For a pure and holy ministry before God, the Father, is this, To visit the fatherless and the widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

Послание Иакова

Глава 1

James

Chapter 1

1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться!

1 JAMES, a servant of God and of our LORD Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered among the Gentiles, greeting.

2 Всякий раз, когда впадете в различные искушения, сочтите это для себя великой радостью, братья мои,

2 MY brethren, take it as a joy to you when you enter into many and divers temptations;

3 зная, что испытание вашей веры производит терпение.

3 For you know that the trial of faith will increase your patience.

4 Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка.

4 And let patience be a perfect work, that you may be perfect and entire, lacking nothing.

5 Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и не укоряя, и будет дано ему.

5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all men liberally and with grace; and it shall be given him.

6 Но да просит в вере, ни мало не сомневаясь; ибо сомневающийся подобен волне морской, поднимаемой ветром и колеблемой.

6 But let him ask in faith, not doubting. For he who doubts is like the waves of the sea driven by the wind and tossed.

7 Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа.

7 Thus let not that man expect that he will receive anything of the LORD.

8 Муж с раздвоенной душой не твёрд во всех путях своих.

8 A double-minded man is unstable in all his ways.

9 Брат униженный да хвалится высотою своей,

9 Let the brother of low estate rejoice because he is exalted.

10 а богатый — унижением своим, потому что, как цвет на траве, пройдет он.

10 Let the rich man rejoice in his humbleness: because as the flower of the grass, so shall he pass away.

11 Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих.

11 For as the sun rises with its burning heat and causes the grass to wither, and the flower to fall and its beauty to perish: so also shall the rich man fade away in his ways.

12 Блажен муж, который переносит искушение, потому что, став испытанным, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.

12 Blessed is the man who endures temptations: for when he is tested, he shall receive the crown of life, which God has promised to those who love him.

13 В искушении пусть никто не говорит: меня искушает Бог. Ибо Бог недоступен искушению злом и Сам не искушает никого.

13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither does he tempt any man:

14 Но каждый подвергается искушению, увлекаемый и обольщаемый собственной похотью.

14 But every man is tempted by his own lust; and he covets and is enticed.

15 Затем похоть, зачав, рождает грех, а грех, будучи совершён, порождает смерть.

15 Then when lust has conceived, it brings forth sin: and sin when it has matured, brings forth death.

16 Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные.

16 Do not err, my beloved brethren.

17 Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.

17 Every good and perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variableness nor shadow of change.

18 Он, восхотев, родил нас словом истины, чтобы нам быть неким начатком Его созданий.

18 It is he, who begot us of his own will with the word of truth, that we should be the firstfruits of his creatures.

19 Знайте, братья мои возлюбленные: да будет всякий человек скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев;

19 Therefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, and slow to speak, and slow to anger:

20 ибо гнев человека не творит правды Божией.

20 For the wrath of man does not bring about the righteousness of God.

21 Поэтому, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насажденное в вас слово, могущее спасти души ваши.

21 Wherefore cast away all filthiness, and all the multitude of evil things, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.

22 Будьте же исполнителями слова, а не только слушателями, обманывающими самих себя,

22 But you be doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.

23 потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале.

23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man who sees his face in a mirror;

24 Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.

24 For he sees himself and goes his way, and forgets how he looked.

25 Но, кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, тот блажен будет в выполнении дела.

25 But whoever looks into the perfect law of liberty, and abides in it, is not merely a hearer of the word which can be forgotten but a doer of the work, and this man shall be blessed in his work.

26 Если кто думает, что он благочестив, и не обуздывает языка своего, но обманывает сердце свое, — благочестие того бесполезно.

26 If any man thinks that he ministers to God, and does not control his tongue, he deceives his own heart, and this man's ministry is in vain.

27 Благочестие чистое и непорочное пред Богом и Отцом есть то, чтобы посещать сирот и вдов в скорби их, хранить себя неосквернёнными от мира.

27 For a pure and holy ministry before God, the Father, is this, To visit the fatherless and the widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.