Послание к Титу

Глава 1

1 Павел, раб Божий, апостол же Иисуса Христа для веры избранных Божиих и познания истины, согласной с благочестием,

2 в надежде жизни вечной, которую прежде вечных времен обещал неложный Бог,

3 явил же в положенные сроки слово Свое в проповеди, которая вверена была мне по повелению Спасителя нашего Бога, —

4 Титу, истинному сыну по общей вере, — благодать и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.

5 Я для того оставил тебя на Крите, чтобы ты недоконченное доделал и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказал;

6 если кто безупречен, одной жены муж, детей имеющий верных, не обвиняемых в распутстве или непокорных.

7 Ибо епископ должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не гневлив, не склонен к вину, не задорен, не искал бы постыдной наживы,

8 но был бы страннолюбив, любил бы добро, был бы целомудрен, справедлив, благочестив, обладающим собой,

9 держался бы верного слова, согласного с учением, для того, чтобы он был силен и наставлять в учении здравом и возражающих обличать.

10 Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,

11 которым необходимо заграждать уста, им, которые разрушают целые дома, уча, чему не должно, из постыдной корысти.

12 Сказал же некто из них, их собственный пророк: Критяне всегда лжецы, злые звери, обжоры ленивые.

13 Свидетельство это истинно. По этой причине обличай их строго, чтобы они были здравы в вере,

14 не внимая иудейским басням и заповедям людей, отвращающихся от истины.

15 Всё чисто для чистых; для осквернённых же и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.

16 Они утверждают, что знают Бога, делами же отрекаются, будучи мерзки и непокорны и ни к какому доброму делу неспособны.

Titus

Chapter 1

1 PAUL, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, in the faith of God's elect, and in the knowledge of true godliness;

2 In the hope of eternal life, which the true God promised ages ago;

3 And has in due time revealed his word by our preaching; which preaching has been intrusted to me by the command of God our Saviour;

4 To Titus, a true son in the common faith: Grace and peace from God the Father, and the LORD Jesus Christ our Saviour.

5 For this cause I left you in Crete, that you should set in order the things that are wanting and ordain elders in every city where there is a need as I had commanded you.

6 Appoint only an elder who is blameless, and the husband of one wife, and one who has faithful children who do not swear and who are not intemperate.

7 For an elder must be blameless, as a steward of God; and he must not be self-willed, not quick tempered, not excessive in the use of wine, not too ready to strike with his hand, not a lover of filthy lucre;

8 But a lover of hospitality, a lover of good things, sober, just, pious, and temperate of worldly desires;

9 Holding fast the doctrine of faith, so that he may be able to comfort by his sound doctrine, and to rebuke those who are proud.

10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers of the people, especially those who belong to the circumcision:

11 Whose mouths must be stopped, for they corrupt many families, teaching things which they ought not, for the sake of filthy lucre.

12 One of them, even a prophet of their own, said, The Cre'tians are always liars, vicious beasts with empty bellies.

13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;

14 And not give heed to Jewish fables, and commandments of men who hate the truth.

15 To the pure, all things are pure: but nothing is pure to those who are defiled and faithless; even their mind and conscience is defiled.

16 They profess to know God, but in works they deny him, and they are abominable, and disobedient, condemning every kind of good work.

Послание к Титу

Глава 1

Titus

Chapter 1

1 Павел, раб Божий, апостол же Иисуса Христа для веры избранных Божиих и познания истины, согласной с благочестием,

1 PAUL, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, in the faith of God's elect, and in the knowledge of true godliness;

2 в надежде жизни вечной, которую прежде вечных времен обещал неложный Бог,

2 In the hope of eternal life, which the true God promised ages ago;

3 явил же в положенные сроки слово Свое в проповеди, которая вверена была мне по повелению Спасителя нашего Бога, —

3 And has in due time revealed his word by our preaching; which preaching has been intrusted to me by the command of God our Saviour;

4 Титу, истинному сыну по общей вере, — благодать и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.

4 To Titus, a true son in the common faith: Grace and peace from God the Father, and the LORD Jesus Christ our Saviour.

5 Я для того оставил тебя на Крите, чтобы ты недоконченное доделал и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказал;

5 For this cause I left you in Crete, that you should set in order the things that are wanting and ordain elders in every city where there is a need as I had commanded you.

6 если кто безупречен, одной жены муж, детей имеющий верных, не обвиняемых в распутстве или непокорных.

6 Appoint only an elder who is blameless, and the husband of one wife, and one who has faithful children who do not swear and who are not intemperate.

7 Ибо епископ должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не гневлив, не склонен к вину, не задорен, не искал бы постыдной наживы,

7 For an elder must be blameless, as a steward of God; and he must not be self-willed, not quick tempered, not excessive in the use of wine, not too ready to strike with his hand, not a lover of filthy lucre;

8 но был бы страннолюбив, любил бы добро, был бы целомудрен, справедлив, благочестив, обладающим собой,

8 But a lover of hospitality, a lover of good things, sober, just, pious, and temperate of worldly desires;

9 держался бы верного слова, согласного с учением, для того, чтобы он был силен и наставлять в учении здравом и возражающих обличать.

9 Holding fast the doctrine of faith, so that he may be able to comfort by his sound doctrine, and to rebuke those who are proud.

10 Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,

10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers of the people, especially those who belong to the circumcision:

11 которым необходимо заграждать уста, им, которые разрушают целые дома, уча, чему не должно, из постыдной корысти.

11 Whose mouths must be stopped, for they corrupt many families, teaching things which they ought not, for the sake of filthy lucre.

12 Сказал же некто из них, их собственный пророк: Критяне всегда лжецы, злые звери, обжоры ленивые.

12 One of them, even a prophet of their own, said, The Cre'tians are always liars, vicious beasts with empty bellies.

13 Свидетельство это истинно. По этой причине обличай их строго, чтобы они были здравы в вере,

13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;

14 не внимая иудейским басням и заповедям людей, отвращающихся от истины.

14 And not give heed to Jewish fables, and commandments of men who hate the truth.

15 Всё чисто для чистых; для осквернённых же и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.

15 To the pure, all things are pure: but nothing is pure to those who are defiled and faithless; even their mind and conscience is defiled.

16 Они утверждают, что знают Бога, делами же отрекаются, будучи мерзки и непокорны и ни к какому доброму делу неспособны.

16 They profess to know God, but in works they deny him, and they are abominable, and disobedient, condemning every kind of good work.