Послание к ФилимонуГлава 1 |
1 |
2 и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме, |
3 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. |
4 |
5 слыша о твоей любви и вере, которую ты имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, — |
6 чтобы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра для Христа. |
7 Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых. |
8 |
9 по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, — |
10 прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме, |
11 некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном, |
12 которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он — мое сердце. |
13 Его я хотел держать при себе, чтобы он, вместо тебя, служил мне в узах Евангелия, |
14 но без твоего согласия я ничего не захотел делать, чтобы добро твое было не как по нужде, но добровольное. |
15 Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки, |
16 уже не как раба, но больше чем раба, как брата возлюбленного, особенно для меня, насколько же больше для тебя, и во плоти и в Господе. |
17 |
18 Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной: |
19 я, Павел, пишу своей рукой: я возмещу; чтобы не сказать тебе, что ты и за самого себя мне должен. |
20 Да, брат, порадоваться бы мне на тебя в Господе: успокой мое сердце во Христе. |
21 |
22 А одновременно приготовь для меня и помещение: ибо я надеюсь, что я, по молитвам вашим, буду дарован вам. |
23 |
24 Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. |
25 Благодать Господа Иисуса Христа с духом вашим. |
PhilemonChapter 1 |
1 Paul, |
2 And to our beloved |
3 Grace |
4 I thank |
5 Hearing |
6 That the communication |
7 For we have |
8 Why, |
9 Yet for love's |
10 I beseech |
11 Which |
12 Whom |
13 Whom |
14 But without |
15 For perhaps |
16 Not now |
17 If |
18 If |
19 I Paul |
20 Yes, |
21 Having confidence |
22 But with |
23 There salute |
24 Marcus, |
25 The grace |
Послание к ФилимонуГлава 1 |
PhilemonChapter 1 |
1 |
1 Paul, |
2 и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме, |
2 And to our beloved |
3 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. |
3 Grace |
4 |
4 I thank |
5 слыша о твоей любви и вере, которую ты имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, — |
5 Hearing |
6 чтобы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра для Христа. |
6 That the communication |
7 Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых. |
7 For we have |
8 |
8 Why, |
9 по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, — |
9 Yet for love's |
10 прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме, |
10 I beseech |
11 некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном, |
11 Which |
12 которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он — мое сердце. |
12 Whom |
13 Его я хотел держать при себе, чтобы он, вместо тебя, служил мне в узах Евангелия, |
13 Whom |
14 но без твоего согласия я ничего не захотел делать, чтобы добро твое было не как по нужде, но добровольное. |
14 But without |
15 Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки, |
15 For perhaps |
16 уже не как раба, но больше чем раба, как брата возлюбленного, особенно для меня, насколько же больше для тебя, и во плоти и в Господе. |
16 Not now |
17 |
17 If |
18 Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной: |
18 If |
19 я, Павел, пишу своей рукой: я возмещу; чтобы не сказать тебе, что ты и за самого себя мне должен. |
19 I Paul |
20 Да, брат, порадоваться бы мне на тебя в Господе: успокой мое сердце во Христе. |
20 Yes, |
21 |
21 Having confidence |
22 А одновременно приготовь для меня и помещение: ибо я надеюсь, что я, по молитвам вашим, буду дарован вам. |
22 But with |
23 |
23 There salute |
24 Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. |
24 Marcus, |
25 Благодать Господа Иисуса Христа с духом вашим. |
25 The grace |