Псалтирь

Псалом 3

1 Псалом Давида, когда он бежал от сына своего Авессалома.

2 Господи! как много у меня врагов! многие восстают на меня;

3 Многие говорят о душе моей: нет ему спасения от Бога. (Села {перемена тона}.)

4 Но Ты, Господи, щит охраняющий меня; Ты слава моя; Ты возносишь главу мою.

5 Гласом моим взываю ко Господу, и Он внемлет мне с святой горы Своей. (Села.)

6 Я ложусь, сплю и встаю; ибо Господь ограждает меня.

7 Не боюсь тем народа, которые отвсюду ополчились против меня.

8 Восстань, Господи! Спаси меня, Боже мой! Ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; Ты сокрушаешь зубы нечестивым.

9 От Господа спасение; да будет над народом Твоим благословение Твое! (Села.)

Der Psalter

Psalm 3

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er3068 floh1272 vor6440 seinem Sohn1121 Absalom53.

2 Ach, HErr, wie ist meiner Feinde so viel, und559 setzen sich so viele7227 wider mich5315!

3 Viele sagen von meiner See LE: Sie7218 hat keine Hilfe bei GOtt3068. Sela.

4 Aber du, HErr3068, bist7121 der Schild für mich6030, und6963 der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.

5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HErrn3068, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

6 Ich liege und5439 schlafe und erwache; denn der HErr hält mich3372.

7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich6965 umher wider mich legen.

8 Auf HErr3068, und hilf mir, mein GOtt; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der GOttlosen Zähne.

9 Bei dem HErrn findet man Hilfe3444 und deinen Segen1293 über dein Volk5971. Sela5542.

Псалтирь

Псалом 3

Der Psalter

Psalm 3

1 Псалом Давида, когда он бежал от сына своего Авессалома.

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er3068 floh1272 vor6440 seinem Sohn1121 Absalom53.

2 Господи! как много у меня врагов! многие восстают на меня;

2 Ach, HErr, wie ist meiner Feinde so viel, und559 setzen sich so viele7227 wider mich5315!

3 Многие говорят о душе моей: нет ему спасения от Бога. (Села {перемена тона}.)

3 Viele sagen von meiner See LE: Sie7218 hat keine Hilfe bei GOtt3068. Sela.

4 Но Ты, Господи, щит охраняющий меня; Ты слава моя; Ты возносишь главу мою.

4 Aber du, HErr3068, bist7121 der Schild für mich6030, und6963 der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.

5 Гласом моим взываю ко Господу, и Он внемлет мне с святой горы Своей. (Села.)

5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HErrn3068, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

6 Я ложусь, сплю и встаю; ибо Господь ограждает меня.

6 Ich liege und5439 schlafe und erwache; denn der HErr hält mich3372.

7 Не боюсь тем народа, которые отвсюду ополчились против меня.

7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich6965 umher wider mich legen.

8 Восстань, Господи! Спаси меня, Боже мой! Ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; Ты сокрушаешь зубы нечестивым.

8 Auf HErr3068, und hilf mir, mein GOtt; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der GOttlosen Zähne.

9 От Господа спасение; да будет над народом Твоим благословение Твое! (Села.)

9 Bei dem HErrn findet man Hilfe3444 und deinen Segen1293 über dein Volk5971. Sela5542.