Псалтирь

Псалом 119

1 Песнь восхождения. Ко Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня:

2 Господи! избавь душу мою от уст лживых, от языка лукавого.

3 Что даст тебе, и что принесет тебе лукавый язык?

4 Он, как острые стрелы сильного, как угли можжевеловые.

5 Горе мне, что я странствую у Мосоха, живу у шатров Кидарских.

6 Долго жила душа моя с нелюбящими мира.

7 Я мирен, но когда стану говорить, у них война.

詩篇

第119篇

1 [ALEPH]。)行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福。

2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。

3 這人不作惡事[iniquity];但遵行他的道。

4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。

5 願我的路蒙指引[O that my ways were directed],得以遵守你的律例[O]

6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。

7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚[praise]你。

Псалтирь

Псалом 119

詩篇

第119篇

1 Песнь восхождения. Ко Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня:

1 [ALEPH]。)行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福。

2 Господи! избавь душу мою от уст лживых, от языка лукавого.

2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。

3 Что даст тебе, и что принесет тебе лукавый язык?

3 這人不作惡事[iniquity];但遵行他的道。

4 Он, как острые стрелы сильного, как угли можжевеловые.

4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。

5 Горе мне, что я странствую у Мосоха, живу у шатров Кидарских.

5 願我的路蒙指引[O that my ways were directed],得以遵守你的律例[O]

6 Долго жила душа моя с нелюбящими мира.

6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。

7 Я мирен, но когда стану говорить, у них война.

7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚[praise]你。

1.0x