| Книга пророка МалахииГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 А Исава Я ненавижу, и сделал горы его пустынею, и удел его областию степных шакалов. | 
| 4  | 
| 5 Ваши глаза это увидят, и вы скажете: `велик Иегова и за пределами Израиля`. | 
| 6 Сын чтит отца, и раб господина своего. Если Я - Отец, то где же почтение ко Мне? И если Я - Господь, то где благоговение ко Мне? говорит Иегова воинств вам, священники, бесславящие имя Мое. Но вы скажете: `чем мы бесславим имя Твое?` | 
| 7 Возлагая на жертвенник Мой нечистый хлеб. Вы говорите: `чем порочим Тебя?` Тем, что говорите: стол Иеговы есть нечто презренное. | 
| 8 Ибо когда приносите в жертву слепое, говорите: `в этом худого нет`; и когда приносите хромое и больное, говорите: `в этом худого нет`. Принеси это начальнику твоему; будет ли он благосклонен к тебе, и ласково ли примет тебя? говорит Иегова воинств. | 
| 9 Итак умилостивите лице Божие, чтоб Он миловал нас. А когда идет к Нему такое из рук ваших; то примет ли Он вас с благоволением? говорит Иегова воинств. | 
| 10  | 
| 11 Ибо от востока солнца до запада имя Мое велико между народами; и во всяком месте имени Моему должно совершаться курение и приношение чистое; ибо имя Мое велико между народами, говорит Иегова воинств. | 
| 12 А вы бесславите его, говоря: `стол Иеговы есть нечто презренное, и хлеб Его - прибыль ничтожная`. | 
| 13 И говорите: `вот сколько труда!` и с презрением смотрите на него, говорит Иегова воинств; и берете награбленное, и хромое, и больное, и приносите в дар: будет ли Мне это приятно из ваших рук? говорит Иегова. | 
| 14 Проклят, кто лукаво утаивает, когда у него в стаде есть хороший баран, и обещает, и жертвует Господу поврежденное! Ибо Я великий Царь, говорит Иегова воинств; и имя Мое страшно у народов. | 
| 瑪拉基書第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 惡以掃,使他的山嶺地業變為荒場 | 
| 4 以東人說:「我們現在雖然窮乏 | 
| 5 你們必親眼看見,也必說:「耶和華必 | 
| 6  | 
| 7 你們將污穢的食物獻在我的壇上,且說:『我們在何事上污穢你呢?』因你們說,耶和華的桌子是可藐視的。 | 
| 8 你們若 | 
| 9 「現在我勸你們懇求神,他好施恩與我們;這妄獻的事,是由你們經手 | 
| 10 既是白白獻祭 | 
| 11 大軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦人 | 
| 12 你們卻褻瀆了 | 
| 13 你們又說:『看哪 | 
| 14 行詭詐的在群中有公羊,他許願卻用有壞的 | 
| Книга пророка МалахииГлава 1 | 瑪拉基書第1章 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2  | 
| 3 А Исава Я ненавижу, и сделал горы его пустынею, и удел его областию степных шакалов. | 3 惡以掃,使他的山嶺地業變為荒場 | 
| 4  | 4 以東人說:「我們現在雖然窮乏 | 
| 5 Ваши глаза это увидят, и вы скажете: `велик Иегова и за пределами Израиля`. | 5 你們必親眼看見,也必說:「耶和華必 | 
| 6 Сын чтит отца, и раб господина своего. Если Я - Отец, то где же почтение ко Мне? И если Я - Господь, то где благоговение ко Мне? говорит Иегова воинств вам, священники, бесславящие имя Мое. Но вы скажете: `чем мы бесславим имя Твое?` | 6  | 
| 7 Возлагая на жертвенник Мой нечистый хлеб. Вы говорите: `чем порочим Тебя?` Тем, что говорите: стол Иеговы есть нечто презренное. | 7 你們將污穢的食物獻在我的壇上,且說:『我們在何事上污穢你呢?』因你們說,耶和華的桌子是可藐視的。 | 
| 8 Ибо когда приносите в жертву слепое, говорите: `в этом худого нет`; и когда приносите хромое и больное, говорите: `в этом худого нет`. Принеси это начальнику твоему; будет ли он благосклонен к тебе, и ласково ли примет тебя? говорит Иегова воинств. | 8 你們若 | 
| 9 Итак умилостивите лице Божие, чтоб Он миловал нас. А когда идет к Нему такое из рук ваших; то примет ли Он вас с благоволением? говорит Иегова воинств. | 9 「現在我勸你們懇求神,他好施恩與我們;這妄獻的事,是由你們經手 | 
| 10  | 10 既是白白獻祭 | 
| 11 Ибо от востока солнца до запада имя Мое велико между народами; и во всяком месте имени Моему должно совершаться курение и приношение чистое; ибо имя Мое велико между народами, говорит Иегова воинств. | 11 大軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦人 | 
| 12 А вы бесславите его, говоря: `стол Иеговы есть нечто презренное, и хлеб Его - прибыль ничтожная`. | 12 你們卻褻瀆了 | 
| 13 И говорите: `вот сколько труда!` и с презрением смотрите на него, говорит Иегова воинств; и берете награбленное, и хромое, и больное, и приносите в дар: будет ли Мне это приятно из ваших рук? говорит Иегова. | 13 你們又說:『看哪 | 
| 14 Проклят, кто лукаво утаивает, когда у него в стаде есть хороший баран, и обещает, и жертвует Господу поврежденное! Ибо Я великий Царь, говорит Иегова воинств; и имя Мое страшно у народов. | 14 行詭詐的在群中有公羊,他許願卻用有壞的 |