| Первое послание Паула верующим в КоринфеГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха – Повелителя их и нашего. | 
| 3 Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха. | 
| 4  | 
| 5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании, | 
| 6 так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас. | 
| 7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха. | 
| 8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исы Масиха вам оказаться непорочными. | 
| 9 Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном Исой Масихом, нашим Повелителем! | 
| 10  | 
| 11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах. | 
| 12 Я имею в виду, что одни из вас говорят:  | 
| 13 Неужели Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду в знак единения с Паулом? . Нет! | 
| 14 Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, . | 
| 15 так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной. . | 
| 16 Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд. | 
| 17 Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение. | 
| 18  | 
| 19 Ведь написано: | 
| 20  | 
| 21 И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести. | 
| 22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, | 
| 23 а мы возвещаем распятого Масиха – для иудеев это камень преткновения, а для других народов – безумие. | 
| 24 Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масих – это сила и мудрость Всевышнего! | 
| 25 Ведь то, что кажется глупостью Всевышнего, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Всевышнего – куда сильнее человеческой силы. | 
| 26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных? | 
| 27 Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы постыдить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы постыдить сильное. | 
| 28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным, | 
| 29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним. | 
| 30 Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой Масихом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, святостью и искуплением. | 
| 31 Поэтому, как написано:  | 
| 1-е Послание коринфянамГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 обращаюсь к церкви Божьей в Коринфе, к святым людям во Христе Иисусе, призванным стать людьми Божьими, и ко всем, кто повсюду взывает к имени Господа Иисуса Христа, Господа их и нашего. | 
| 3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа нашего Иисуса Христа. | 
| 4  | 
| 5 потому что через Него вы стали богаты всем — словом и знанием. | 
| 6 Всё это является подтверждением того, что мы проповедовали вам истину о Христе. | 
| 7 Поэтому сейчас, находясь в ожидании второго пришествия нашего Господа Иисуса Христа, у вас нет недостатка ни в каком даре. | 
| 8 Он будет источником ваших сил до самого конца, чтобы вы оставались праведными в день прихода нашего Господа Иисуса Христа. | 
| 9 Бог, Который призвал вас разделить Свою жизнь с Его Сыном, Иисусом Христом, Господом нашим, — верен. | 
| 10  | 
| 11 Братья и сёстры, мне стало известно от домашних Хлои, что среди вас ссоры. | 
| 12 Вот что я имею в виду: один из вас говорит:  | 
| 13 Разве Христос разделился? Разве Павел был распят за вас? Разве были вы крещены именем Павла? | 
| 14 Я благодарю Бога, что не крестил никого из вас, кроме Криспа и Гаия, | 
| 15 так что никто не может сказать, что вы были крещены моим именем. | 
| 16 Я крестил также домашних Стефана, что же касается остальных, я не помню никого, кто ещё был мной крещён. | 
| 17 Христос послал меня не крестить, а проповедовать Благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христа не утратил своей силы. | 
| 18  | 
| 19 Как сказано в Писаниях:  | 
| 20  | 
| 21 В Своей мудрости Бог сделал мир неспособным познать Его через мирскую мудрость. Поэтому с помощью «глупости» того учения, которое мы проповедуем, Бог спасает тех, кто верит. | 
| 22 Иудеи требуют чудесных знамений, а язычники ищут мудрости, | 
| 23 мы же проповедуем, что Христос был распят, и это учение оскорбительно для иудеев, а язычники считают его глупостью. | 
| 24 Для тех же, кто был избран Богом, как для иудеев, так и для язычников, учение состоит в том, что Христос — сила и мудрость Божья. | 
| 25 Даже «глупость» Божья превосходит мудрость человеческую, а «слабость» Божья сильнее человеческой силы! | 
| 26 Вспомните же о том, когда вы были призваны Богом, братья и сёстры. Не многие из вас были мудрыми по человеческим канонам, не многие из вас были влиятельными людьми, не многие из вас были из знатного рода. | 
| 27 Однако, несмотря на это, Бог избрал неразумных, чтобы устыдить мудрецов, и слабых, чтобы устыдить сильных. | 
| 28 Бог избрал униженных и презренных, тех, кого мир считает «ничтожными», чтобы обратить в прах «важных»  | 
| 29 и чтобы никто не возгордился в присутствии Бога. | 
| 30 Но Он — источник вашей жизни в Иисусе Христе, Который стал по воле Бога нашей мудростью, праведностью, святостью и нашим искуплением. | 
| 31 Поэтому в Писаниях сказано:  | 
| Первое послание Паула верующим в КоринфеГлава 1 | 1-е Послание коринфянамГлава 1 | 
| 1  | 1  | 
| 2 Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха – Повелителя их и нашего. | 2 обращаюсь к церкви Божьей в Коринфе, к святым людям во Христе Иисусе, призванным стать людьми Божьими, и ко всем, кто повсюду взывает к имени Господа Иисуса Христа, Господа их и нашего. | 
| 3 Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха. | 3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа нашего Иисуса Христа. | 
| 4  | 4  | 
| 5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании, | 5 потому что через Него вы стали богаты всем — словом и знанием. | 
| 6 так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас. | 6 Всё это является подтверждением того, что мы проповедовали вам истину о Христе. | 
| 7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха. | 7 Поэтому сейчас, находясь в ожидании второго пришествия нашего Господа Иисуса Христа, у вас нет недостатка ни в каком даре. | 
| 8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исы Масиха вам оказаться непорочными. | 8 Он будет источником ваших сил до самого конца, чтобы вы оставались праведными в день прихода нашего Господа Иисуса Христа. | 
| 9 Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном Исой Масихом, нашим Повелителем! | 9 Бог, Который призвал вас разделить Свою жизнь с Его Сыном, Иисусом Христом, Господом нашим, — верен. | 
| 10  | 10  | 
| 11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах. | 11 Братья и сёстры, мне стало известно от домашних Хлои, что среди вас ссоры. | 
| 12 Я имею в виду, что одни из вас говорят:  | 12 Вот что я имею в виду: один из вас говорит:  | 
| 13 Неужели Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду в знак единения с Паулом? . Нет! | 13 Разве Христос разделился? Разве Павел был распят за вас? Разве были вы крещены именем Павла? | 
| 14 Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, . | 14 Я благодарю Бога, что не крестил никого из вас, кроме Криспа и Гаия, | 
| 15 так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной. . | 15 так что никто не может сказать, что вы были крещены моим именем. | 
| 16 Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд. | 16 Я крестил также домашних Стефана, что же касается остальных, я не помню никого, кто ещё был мной крещён. | 
| 17 Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение. | 17 Христос послал меня не крестить, а проповедовать Благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христа не утратил своей силы. | 
| 18  | 18  | 
| 19 Ведь написано: | 19 Как сказано в Писаниях:  | 
| 20  | 20  | 
| 21 И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести. | 21 В Своей мудрости Бог сделал мир неспособным познать Его через мирскую мудрость. Поэтому с помощью «глупости» того учения, которое мы проповедуем, Бог спасает тех, кто верит. | 
| 22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, | 22 Иудеи требуют чудесных знамений, а язычники ищут мудрости, | 
| 23 а мы возвещаем распятого Масиха – для иудеев это камень преткновения, а для других народов – безумие. | 23 мы же проповедуем, что Христос был распят, и это учение оскорбительно для иудеев, а язычники считают его глупостью. | 
| 24 Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масих – это сила и мудрость Всевышнего! | 24 Для тех же, кто был избран Богом, как для иудеев, так и для язычников, учение состоит в том, что Христос — сила и мудрость Божья. | 
| 25 Ведь то, что кажется глупостью Всевышнего, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Всевышнего – куда сильнее человеческой силы. | 25 Даже «глупость» Божья превосходит мудрость человеческую, а «слабость» Божья сильнее человеческой силы! | 
| 26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных? | 26 Вспомните же о том, когда вы были призваны Богом, братья и сёстры. Не многие из вас были мудрыми по человеческим канонам, не многие из вас были влиятельными людьми, не многие из вас были из знатного рода. | 
| 27 Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы постыдить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы постыдить сильное. | 27 Однако, несмотря на это, Бог избрал неразумных, чтобы устыдить мудрецов, и слабых, чтобы устыдить сильных. | 
| 28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным, | 28 Бог избрал униженных и презренных, тех, кого мир считает «ничтожными», чтобы обратить в прах «важных»  | 
| 29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним. | 29 и чтобы никто не возгордился в присутствии Бога. | 
| 30 Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой Масихом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, святостью и искуплением. | 30 Но Он — источник вашей жизни в Иисусе Христе, Который стал по воле Бога нашей мудростью, праведностью, святостью и нашим искуплением. | 
| 31 Поэтому, как написано:  | 31 Поэтому в Писаниях сказано:  |