Исход

Глава 36

1 Пусть Бецалил, Ахолиав и все искусные мастера, которых Вечный наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают всё в точности, как повелел Вечный.

2 Муса призвал Бецалила, Ахолиава и всех искусных мастеров, которым Вечный дал способность, всех, кого побуждало сердце, прийти и работать.

3 Они получили от Мусы все приношения, которые исраильтяне собрали, чтобы построить святилище. А народ продолжал приносить пожертвования каждое утро.

4 Тогда искусные ремесленники, которые трудились для святилища, оставили свою работу

5 и сказали Мусе: – Народ приносит больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Вечный.

6 Муса приказал, и по всему лагерю объявили: «Пусть ни мужчина, ни женщина не делают больше приношений для святилища». Так их удержали от приношений,

7 потому что уже было принесено больше, чем нужно, чтобы исполнить всю работу.

8 Искусные мастера, которые строили священный шатёр, сделали его из десяти покрывал кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.

9 Все покрывала были одинаковыми: по двенадцать с половиной метров длиной и одному метру восемьдесят сантиметров шириной.

10 Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,

11 а также сшили петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.

12 Ещё они сделали пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда;

13 пятьдесят золотых крючков и сцепили ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.

14 Они сделали для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.

15 Все одиннадцать покрывал были одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и одному метру восемьдесят сантиметров в ширину.

16 После сшили пять покрывал в один ряд и шесть – в другой.

17 Они сделали по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах

18 и пятьдесят бронзовых крючков, чтобы соединить покров в одно целое.

19 Для священного шатра было сделано покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

20 Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.

21 Каждый брус был четыре с половиной метра длиной и семьдесят сантиметров шириной,

22 с двумя выступами, параллельными друг другу. Такими они сделали все брусья священного шатра.

23 Для южной стороны священного шатра было сделано двадцать брусьев

24 и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.

25 И для другой стороны, северной стороны священного шатра, они сделали двадцать брусьев

26 и сорок серебряных оснований – по два под каждый брус.

27 Для дальнего, западного конца священного шатра сделали шесть брусьев

28 и два бруса для его углов.

29 Эти угловые брусья были соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; так было сделано с обоими угловыми брусьями.

30 Такими были восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований – по два под каждый брус.

31 Ещё они сделали перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,

32 пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце священного шатра.

33 Они положили центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев,

34 позолотили брусья и сделали золотые кольца, чтобы держать перекладины. Они позолотили и перекладины.

35 Ремесленники сделали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.

36 Из акации сделали для неё четыре столба и позолотили их. Затем они сделали для них золотые крюки и отлили четыре серебряных основания.

37 Для входа в шатёр сделали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенную шитьём,

38 и сделали пять столбов с крюками. Они позолотили верхушки и соединения столбов и сделали для них пять бронзовых оснований.

Exodus

Chapter 36

1 Then worked6213 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whom834 1992 the LORD3068 put5414 wisdom2451 and understanding8394 to know3045 how to work6213 all3605 manner of work4399 for the service5656 of the sanctuary,6944 according to all3605 that the LORD3068 had commanded.6680

2 And Moses4872 called7121 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whose834 heart3820 the LORD3068 had put5414 wisdom,2451 even every3605 one whose834 heart3820 stirred5375 him up to come7126 to the work4399 to do6213 it:

3 And they received3947 of Moses4872 all3605 the offering,8641 which834 the children1121 of Israel3478 had brought935 for the work4399 of the service5656 of the sanctuary,6944 to make6213 it with. And they brought935 yet5750 to him free5071 offerings every morning.1242

4 And all3605 the wise2450 men, that worked6213 all3605 the work4399 of the sanctuary,6944 came935 every man376 from his work4399 which834 they made;6213

5 And they spoke559 to Moses,4872 saying,559 The people5971 bring935 much7235 more7235 than enough1767 for the service5656 of the work,4399 which834 the LORD3068 commanded6680 to make.6213

6 And Moses4872 gave commandment,6680 and they caused it to be proclaimed5674 throughout the camp,4264 saying,559 Let neither408 man376 nor408 woman802 make6213 any5750 more5750 work4399 for the offering8641 of the sanctuary.6944 So the people5971 were restrained3607 from bringing.935

7 For the stuff4399 they had1961 was sufficient1767 for all3605 the work4399 to make6213 it, and too3498 much.3498

8 And every3605 wise2450 hearted3820 man among them that worked6213 the work4399 of the tabernacle4908 made6213 ten6235 curtains3407 of fine twined7806 linen,8336 and blue,8504 and purple,713 and scarlet:8144 8438 with cherubim3742 of cunning2803 work4639 made6213 he them.

9 The length753 of one259 curtain3407 was twenty6242 and eight8083 cubits,520 and the breadth7341 of one curtain3407 four702 cubits:520 the curtains3407 were all3605 of one259 size.4060

10 And he coupled2266 the five2568 curtains3407 one259 to another:259 and the other five2568 curtains3407 he coupled2266 one259 to another.259

11 And he made6213 loops3924 of blue8504 on5921 the edge8193 of one259 curtain3407 from the selvedge7098 in the coupling:4225 likewise3651 he made6213 in the uttermost7020 side8193 of another curtain,3407 in the coupling4225 of the second.8145

12 Fifty2572 loops3924 made6213 he in one259 curtain,3407 and fifty2572 loops3924 made6213 he in the edge7097 of the curtain3407 which834 was in the coupling4225 of the second:8145 the loops3924 held6901 one259 curtain to another.259

13 And he made6213 fifty2572 clasps7165 of gold,2091 and coupled2266 the curtains3407 one259 to another259 with the clasps:7165 so it became1961 one259 tabernacle.4908

14 And he made6213 curtains3407 of goats'5795 hair for the tent168 over5921 the tabernacle:4908 eleven6249 6240 curtains3407 he made6213 them.

15 The length753 of one259 curtain3407 was thirty7970 cubits,520 and four702 cubits520 was the breadth7341 of one259 curtain:3407 the eleven6249 6240 curtains3407 were of one259 size.4060

16 And he coupled2266 five2568 curtains3407 by themselves,905 and six8337 curtains3407 by themselves.905

17 And he made6213 fifty2572 loops3924 on the uttermost7020 edge7097 of the curtain3407 in the coupling,4225 and fifty2572 loops3924 made6213 he on the edge7097 of the curtain3407 which couples2279 the second.8145

18 And he made6213 fifty2572 clasps7165 of brass5178 to couple2266 the tent168 together, that it might be one.259

19 And he made6213 a covering4372 for the tent168 of rams'352 skins5785 dyed red,119 and a covering4372 of badgers'8476 skins5785 above4605 that.

20 And he made6213 boards7175 for the tabernacle4908 of shittim7848 wood,6086 standing5975 up.

21 The length753 of a board7175 was ten6235 cubits,520 and the breadth7341 of a board7175 one cubit520 and a half.2677

22 One259 board7175 had two8147 tenons,3027 equally7947 distant7947 one259 from another:259 thus3651 did he make6213 for all3605 the boards7175 of the tabernacle.4908

23 And he made6213 boards7175 for the tabernacle;4908 twenty6242 boards7175 for the south5045 side6285 southward:8486

24 And forty705 sockets134 of silver3701 he made6213 under8478 the twenty6242 boards;7175 two8147 sockets134 under8478 one259 board7175 for his two8147 tenons,3027 and two8147 sockets134 under8478 another259 board7175 for his two8147 tenons.3027

25 And for the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 which is toward the north6828 corner,6285 he made6213 twenty6242 boards,7175

26 And their forty705 sockets134 of silver;3701 two8147 sockets134 under8478 one259 board,7175 and two8147 sockets134 under8478 another259 board.7175

27 And for the sides3411 of the tabernacle4908 westward3220 he made6213 six8337 boards.7175

28 And two8147 boards7175 made6213 he for the corners4742 of the tabernacle4908 in the two sides.3411

29 And they were coupled8382 beneath,4295 and coupled8535 together3162 at413 the head7218 thereof, to one259 ring:2885 thus3651 he did6213 to both8147 of them in both8147 the corners.4742

30 And there were eight8083 boards;7175 and their sockets134 were sixteen8337 6240 sockets134 of silver,3701 under8478 every259 board7175 two8147 sockets.134

31 And he made6213 bars1280 of shittim7848 wood;6086 five2568 for the boards7175 of the one259 side6763 of the tabernacle,4908

32 And five2568 bars1280 for the boards7175 of the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 and five2568 bars1280 for the boards7175 of the tabernacle4908 for the sides3411 westward.3220

33 And he made6213 the middle8484 bar1280 to shoot1272 through8432 the boards7175 from the one end7097 to the other.8145

34 And he overlaid6823 the boards7175 with gold,2091 and made6213 their rings2885 of gold2091 to be places1004 for the bars,1280 and overlaid6823 the bars1280 with gold.2091

35 And he made6213 a veil6532 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8144 8438 and fine twined7806 linen:8336 with cherubim3742 made6213 he it of cunning2803 work.4639

36 And he made6213 thereunto four702 pillars5982 of shittim7848 wood, and overlaid6823 them with gold:2091 their hooks2053 were of gold;2091 and he cast3332 for them four702 sockets134 of silver.3701

37 And he made6213 an hanging4539 for the tabernacle168 door6607 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8144 8438 and fine twined7806 linen,8336 of needlework;7551

38 And the five2568 pillars5982 of it with their hooks:2053 and he overlaid6823 their capitals7218 and their fillets2838 with gold:2091 but their five2568 sockets134 were of brass.5178

Исход

Глава 36

Exodus

Chapter 36

1 Пусть Бецалил, Ахолиав и все искусные мастера, которых Вечный наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают всё в точности, как повелел Вечный.

1 Then worked6213 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whom834 1992 the LORD3068 put5414 wisdom2451 and understanding8394 to know3045 how to work6213 all3605 manner of work4399 for the service5656 of the sanctuary,6944 according to all3605 that the LORD3068 had commanded.6680

2 Муса призвал Бецалила, Ахолиава и всех искусных мастеров, которым Вечный дал способность, всех, кого побуждало сердце, прийти и работать.

2 And Moses4872 called7121 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whose834 heart3820 the LORD3068 had put5414 wisdom,2451 even every3605 one whose834 heart3820 stirred5375 him up to come7126 to the work4399 to do6213 it:

3 Они получили от Мусы все приношения, которые исраильтяне собрали, чтобы построить святилище. А народ продолжал приносить пожертвования каждое утро.

3 And they received3947 of Moses4872 all3605 the offering,8641 which834 the children1121 of Israel3478 had brought935 for the work4399 of the service5656 of the sanctuary,6944 to make6213 it with. And they brought935 yet5750 to him free5071 offerings every morning.1242

4 Тогда искусные ремесленники, которые трудились для святилища, оставили свою работу

4 And all3605 the wise2450 men, that worked6213 all3605 the work4399 of the sanctuary,6944 came935 every man376 from his work4399 which834 they made;6213

5 и сказали Мусе: – Народ приносит больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Вечный.

5 And they spoke559 to Moses,4872 saying,559 The people5971 bring935 much7235 more7235 than enough1767 for the service5656 of the work,4399 which834 the LORD3068 commanded6680 to make.6213

6 Муса приказал, и по всему лагерю объявили: «Пусть ни мужчина, ни женщина не делают больше приношений для святилища». Так их удержали от приношений,

6 And Moses4872 gave commandment,6680 and they caused it to be proclaimed5674 throughout the camp,4264 saying,559 Let neither408 man376 nor408 woman802 make6213 any5750 more5750 work4399 for the offering8641 of the sanctuary.6944 So the people5971 were restrained3607 from bringing.935

7 потому что уже было принесено больше, чем нужно, чтобы исполнить всю работу.

7 For the stuff4399 they had1961 was sufficient1767 for all3605 the work4399 to make6213 it, and too3498 much.3498

8 Искусные мастера, которые строили священный шатёр, сделали его из десяти покрывал кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.

8 And every3605 wise2450 hearted3820 man among them that worked6213 the work4399 of the tabernacle4908 made6213 ten6235 curtains3407 of fine twined7806 linen,8336 and blue,8504 and purple,713 and scarlet:8144 8438 with cherubim3742 of cunning2803 work4639 made6213 he them.

9 Все покрывала были одинаковыми: по двенадцать с половиной метров длиной и одному метру восемьдесят сантиметров шириной.

9 The length753 of one259 curtain3407 was twenty6242 and eight8083 cubits,520 and the breadth7341 of one curtain3407 four702 cubits:520 the curtains3407 were all3605 of one259 size.4060

10 Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,

10 And he coupled2266 the five2568 curtains3407 one259 to another:259 and the other five2568 curtains3407 he coupled2266 one259 to another.259

11 а также сшили петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.

11 And he made6213 loops3924 of blue8504 on5921 the edge8193 of one259 curtain3407 from the selvedge7098 in the coupling:4225 likewise3651 he made6213 in the uttermost7020 side8193 of another curtain,3407 in the coupling4225 of the second.8145

12 Ещё они сделали пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда;

12 Fifty2572 loops3924 made6213 he in one259 curtain,3407 and fifty2572 loops3924 made6213 he in the edge7097 of the curtain3407 which834 was in the coupling4225 of the second:8145 the loops3924 held6901 one259 curtain to another.259

13 пятьдесят золотых крючков и сцепили ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.

13 And he made6213 fifty2572 clasps7165 of gold,2091 and coupled2266 the curtains3407 one259 to another259 with the clasps:7165 so it became1961 one259 tabernacle.4908

14 Они сделали для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.

14 And he made6213 curtains3407 of goats'5795 hair for the tent168 over5921 the tabernacle:4908 eleven6249 6240 curtains3407 he made6213 them.

15 Все одиннадцать покрывал были одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и одному метру восемьдесят сантиметров в ширину.

15 The length753 of one259 curtain3407 was thirty7970 cubits,520 and four702 cubits520 was the breadth7341 of one259 curtain:3407 the eleven6249 6240 curtains3407 were of one259 size.4060

16 После сшили пять покрывал в один ряд и шесть – в другой.

16 And he coupled2266 five2568 curtains3407 by themselves,905 and six8337 curtains3407 by themselves.905

17 Они сделали по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах

17 And he made6213 fifty2572 loops3924 on the uttermost7020 edge7097 of the curtain3407 in the coupling,4225 and fifty2572 loops3924 made6213 he on the edge7097 of the curtain3407 which couples2279 the second.8145

18 и пятьдесят бронзовых крючков, чтобы соединить покров в одно целое.

18 And he made6213 fifty2572 clasps7165 of brass5178 to couple2266 the tent168 together, that it might be one.259

19 Для священного шатра было сделано покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

19 And he made6213 a covering4372 for the tent168 of rams'352 skins5785 dyed red,119 and a covering4372 of badgers'8476 skins5785 above4605 that.

20 Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.

20 And he made6213 boards7175 for the tabernacle4908 of shittim7848 wood,6086 standing5975 up.

21 Каждый брус был четыре с половиной метра длиной и семьдесят сантиметров шириной,

21 The length753 of a board7175 was ten6235 cubits,520 and the breadth7341 of a board7175 one cubit520 and a half.2677

22 с двумя выступами, параллельными друг другу. Такими они сделали все брусья священного шатра.

22 One259 board7175 had two8147 tenons,3027 equally7947 distant7947 one259 from another:259 thus3651 did he make6213 for all3605 the boards7175 of the tabernacle.4908

23 Для южной стороны священного шатра было сделано двадцать брусьев

23 And he made6213 boards7175 for the tabernacle;4908 twenty6242 boards7175 for the south5045 side6285 southward:8486

24 и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.

24 And forty705 sockets134 of silver3701 he made6213 under8478 the twenty6242 boards;7175 two8147 sockets134 under8478 one259 board7175 for his two8147 tenons,3027 and two8147 sockets134 under8478 another259 board7175 for his two8147 tenons.3027

25 И для другой стороны, северной стороны священного шатра, они сделали двадцать брусьев

25 And for the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 which is toward the north6828 corner,6285 he made6213 twenty6242 boards,7175

26 и сорок серебряных оснований – по два под каждый брус.

26 And their forty705 sockets134 of silver;3701 two8147 sockets134 under8478 one259 board,7175 and two8147 sockets134 under8478 another259 board.7175

27 Для дальнего, западного конца священного шатра сделали шесть брусьев

27 And for the sides3411 of the tabernacle4908 westward3220 he made6213 six8337 boards.7175

28 и два бруса для его углов.

28 And two8147 boards7175 made6213 he for the corners4742 of the tabernacle4908 in the two sides.3411

29 Эти угловые брусья были соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; так было сделано с обоими угловыми брусьями.

29 And they were coupled8382 beneath,4295 and coupled8535 together3162 at413 the head7218 thereof, to one259 ring:2885 thus3651 he did6213 to both8147 of them in both8147 the corners.4742

30 Такими были восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований – по два под каждый брус.

30 And there were eight8083 boards;7175 and their sockets134 were sixteen8337 6240 sockets134 of silver,3701 under8478 every259 board7175 two8147 sockets.134

31 Ещё они сделали перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,

31 And he made6213 bars1280 of shittim7848 wood;6086 five2568 for the boards7175 of the one259 side6763 of the tabernacle,4908

32 пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце священного шатра.

32 And five2568 bars1280 for the boards7175 of the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 and five2568 bars1280 for the boards7175 of the tabernacle4908 for the sides3411 westward.3220

33 Они положили центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев,

33 And he made6213 the middle8484 bar1280 to shoot1272 through8432 the boards7175 from the one end7097 to the other.8145

34 позолотили брусья и сделали золотые кольца, чтобы держать перекладины. Они позолотили и перекладины.

34 And he overlaid6823 the boards7175 with gold,2091 and made6213 their rings2885 of gold2091 to be places1004 for the bars,1280 and overlaid6823 the bars1280 with gold.2091

35 Ремесленники сделали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.

35 And he made6213 a veil6532 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8144 8438 and fine twined7806 linen:8336 with cherubim3742 made6213 he it of cunning2803 work.4639

36 Из акации сделали для неё четыре столба и позолотили их. Затем они сделали для них золотые крюки и отлили четыре серебряных основания.

36 And he made6213 thereunto four702 pillars5982 of shittim7848 wood, and overlaid6823 them with gold:2091 their hooks2053 were of gold;2091 and he cast3332 for them four702 sockets134 of silver.3701

37 Для входа в шатёр сделали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенную шитьём,

37 And he made6213 an hanging4539 for the tabernacle168 door6607 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8144 8438 and fine twined7806 linen,8336 of needlework;7551

38 и сделали пять столбов с крюками. Они позолотили верхушки и соединения столбов и сделали для них пять бронзовых оснований.

38 And the five2568 pillars5982 of it with their hooks:2053 and he overlaid6823 their capitals7218 and their fillets2838 with gold:2091 but their five2568 sockets134 were of brass.5178