Пророк ИеремияГлава 1 |
1 |
2 Вечный возвестил ему Своё слово в тринадцатом году правления иудейского царя Иосии, сына Амона (в 627 г. до н. э.). |
3 И во времена правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, и далее, вплоть до пятого месяца одиннадцатого года правления иудейского царя Цедекии, сына Иосии, когда жители Иерусалима были взяты в плен вавилонянами (в августе 586 г. до н. э.), Вечный продолжал возвещать Иеремии Своё слово. |
4 |
5 |
6 |
7 Но Вечный сказал мне: |
8 Не бойся их, потому что Я с тобой, и Я спасу тебя, – сказал Вечный. |
9 Вечный простёр руку, коснулся моих уст и сказал мне: |
10 Смотри, сегодня Я поставлю тебя над народами и царствами, чтобы искоренять и ломать, губить и разрушать, строить и насаждать. |
11 И было ко мне слово Вечного: |
12 – Верно разглядел, – сказал мне Вечный, – ведь Я наблюдаю за тем, чтобы Мои слова исполнились. |
13 Вновь Вечный спросил меня: |
14 – С севера хлынет беда на всех, кто живёт в этой стране, – сказал мне Вечный. – |
15 Ведь Я призываю все народы северных царств, – возвещает Вечный. – |
16 |
17 |
18 Сегодня Я сделал тебя укреплённым городом, железной колонной и бронзовой стеной, чтобы дать отпор всей этой земле – царям Иудеи, вельможам, священнослужителям и народу этой страны. |
19 Они будут воевать против тебя, но не одолеют, потому что Я с тобой и спасу тебя, – возвещает Вечный. |
Der Prophet JeremiaKapitel 1 |
1 Dies sind die |
2 zu welchem geschah das Wort |
3 und |
4 Und des HErrn |
5 Ich kannte |
6 Ich |
7 Der HErr |
8 Fürchte |
9 Und |
10 Siehe |
11 Und es geschah des HErrn |
12 Und der HErr |
13 Und es geschah des HErrn |
14 Und der HErr |
15 Denn siehe, ich will |
16 Und |
17 So begürte |
18 Denn ich |
19 daß, wenn sie gleich wider dich streiten |
Пророк ИеремияГлава 1 |
Der Prophet JeremiaKapitel 1 |
1 |
1 Dies sind die |
2 Вечный возвестил ему Своё слово в тринадцатом году правления иудейского царя Иосии, сына Амона (в 627 г. до н. э.). |
2 zu welchem geschah das Wort |
3 И во времена правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, и далее, вплоть до пятого месяца одиннадцатого года правления иудейского царя Цедекии, сына Иосии, когда жители Иерусалима были взяты в плен вавилонянами (в августе 586 г. до н. э.), Вечный продолжал возвещать Иеремии Своё слово. |
3 und |
4 |
4 Und des HErrn |
5 |
5 Ich kannte |
6 |
6 Ich |
7 Но Вечный сказал мне: |
7 Der HErr |
8 Не бойся их, потому что Я с тобой, и Я спасу тебя, – сказал Вечный. |
8 Fürchte |
9 Вечный простёр руку, коснулся моих уст и сказал мне: |
9 Und |
10 Смотри, сегодня Я поставлю тебя над народами и царствами, чтобы искоренять и ломать, губить и разрушать, строить и насаждать. |
10 Siehe |
11 И было ко мне слово Вечного: |
11 Und es geschah des HErrn |
12 – Верно разглядел, – сказал мне Вечный, – ведь Я наблюдаю за тем, чтобы Мои слова исполнились. |
12 Und der HErr |
13 Вновь Вечный спросил меня: |
13 Und es geschah des HErrn |
14 – С севера хлынет беда на всех, кто живёт в этой стране, – сказал мне Вечный. – |
14 Und der HErr |
15 Ведь Я призываю все народы северных царств, – возвещает Вечный. – |
15 Denn siehe, ich will |
16 |
16 Und |
17 |
17 So begürte |
18 Сегодня Я сделал тебя укреплённым городом, железной колонной и бронзовой стеной, чтобы дать отпор всей этой земле – царям Иудеи, вельможам, священнослужителям и народу этой страны. |
18 Denn ich |
19 Они будут воевать против тебя, но не одолеют, потому что Я с тобой и спасу тебя, – возвещает Вечный. |
19 daß, wenn sie gleich wider dich streiten |