АюбГлава 1 |
|
1 |
|
2 У него было семеро сыновей и три дочери. |
|
3 Он владел семью тысячами овец, тремя тысячами верблюдов, пятьюстами парами волов и пятьюстами ослицами, а ещё великим множеством слуг. Он был самым знатным и самым уважаемым человеком среди всех жителей Востока. |
|
4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трёх своих сестёр, чтобы есть и пить вместе с ними. |
|
5 Когда время пиров истекало, Аюб посылал за ними и совершал ритуал очищения. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: |
|
6 |
|
7 Вечный спросил сатану: |
|
8 Вечный сказал сатане: |
|
9 – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – |
|
10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и всё его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. |
|
11 Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо. |
|
12 Вечный сказал сатане: |
|
13 |
|
14 к Аюбу пришёл вестник и сказал: |
|
15 – Волы пахали и ослицы паслись неподалёку, когда напали севеяне и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом! |
|
16 Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал: |
|
17 Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал: |
|
18 Он ещё говорил, когда пришёл ещё один вестник и сказал: |
|
19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом. |
|
20 Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю, |
|
21 и сказал: |
|
22 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 1 |
|
1 Es war ein |
|
2 Und zeugete sieben |
|
3 Und |
|
4 Und seine Söhne |
|
5 Und wenn ein Tag |
|
6 Es begab sich |
|
7 Der HErr |
|
8 Der HErr |
|
9 Satan |
|
10 Hast du doch ihn, sein |
|
11 Aber |
|
12 Der HErr |
|
13 Des Tages |
|
14 kam ein Bote |
|
15 da fielen |
|
16 Da der noch redete |
|
17 Da der noch redete |
|
18 Da der noch redete |
|
19 und siehe, da kam |
|
20 Da stund Hiob |
|
21 und sprach |
|
22 In diesem allem sündigte Hiob |
АюбГлава 1 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 1 |
|
1 |
1 Es war ein |
|
2 У него было семеро сыновей и три дочери. |
2 Und zeugete sieben |
|
3 Он владел семью тысячами овец, тремя тысячами верблюдов, пятьюстами парами волов и пятьюстами ослицами, а ещё великим множеством слуг. Он был самым знатным и самым уважаемым человеком среди всех жителей Востока. |
3 Und |
|
4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трёх своих сестёр, чтобы есть и пить вместе с ними. |
4 Und seine Söhne |
|
5 Когда время пиров истекало, Аюб посылал за ними и совершал ритуал очищения. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: |
5 Und wenn ein Tag |
|
6 |
6 Es begab sich |
|
7 Вечный спросил сатану: |
7 Der HErr |
|
8 Вечный сказал сатане: |
8 Der HErr |
|
9 – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – |
9 Satan |
|
10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и всё его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. |
10 Hast du doch ihn, sein |
|
11 Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо. |
11 Aber |
|
12 Вечный сказал сатане: |
12 Der HErr |
|
13 |
13 Des Tages |
|
14 к Аюбу пришёл вестник и сказал: |
14 kam ein Bote |
|
15 – Волы пахали и ослицы паслись неподалёку, когда напали севеяне и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом! |
15 da fielen |
|
16 Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал: |
16 Da der noch redete |
|
17 Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал: |
17 Da der noch redete |
|
18 Он ещё говорил, когда пришёл ещё один вестник и сказал: |
18 Da der noch redete |
|
19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом. |
19 und siehe, da kam |
|
20 Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю, |
20 Da stund Hiob |
|
21 и сказал: |
21 und sprach |
|
22 |
22 In diesem allem sündigte Hiob |