Книга Иова

Глава 35

1 И продолжал Элигу свой ответ и сказал:

2 «Думаешь, это и есть правда, когда говоришь: „Я праведнее Бога“?!

3 Когда спрашиваешь: „Что за польза Тебе и какая Тебе выгода, согрешу я или нет?“

4 Я отвечу тебе на такие речи, тебе с твоими друзьями!

5 Взгляни на небо — и увидишь, посмотри на облака — они выше тебя.

6 Если грешишь — что этим Ему сделаешь? Если бесчисленны твои преступления — Его ли этим заденешь?

7 Если праведен ты — что даруешь Ему? Что из руки твоей Он получит?

8 Нечестие твое — пред таким же, как ты, человеком, и праведность твоя лишь смертных коснется.

9 Люди стонут от множества притеснений, взывают о помощи от угнетения сильных.

10 Но никто не задается вопросом: „Где Бог, мой Создатель, Тот, Кто ночью дает защиту,

11 Кто отличил нас от скота земного, сделал нас мудрее птиц небесных?..“

12 И вот стонут они, а Он не отвечает из-за гордыни людей нечестивых.

13 Конечно, не станет Бог слушать пустое, Всемогущий на это не взглянет.

14 Хоть и говоришь ты, что Его не видел, есть у Него правый суд, и его жди!

15 А пока гнев Божий еще не обрушился и не безмерно Он за грех карает,

16 ветрены речи на языке Иова, бесчисленны слова его безрассудные».

Йов

Розділ 35

1 І говорив Елі́гу та й сказав:

2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?

3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“

4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.

5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.

6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?

7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?

8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!

9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.

10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,

11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?

12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.

13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.

14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“ Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!

15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,

16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.

Книга Иова

Глава 35

Йов

Розділ 35

1 И продолжал Элигу свой ответ и сказал:

1 І говорив Елі́гу та й сказав:

2 «Думаешь, это и есть правда, когда говоришь: „Я праведнее Бога“?!

2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?

3 Когда спрашиваешь: „Что за польза Тебе и какая Тебе выгода, согрешу я или нет?“

3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“

4 Я отвечу тебе на такие речи, тебе с твоими друзьями!

4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.

5 Взгляни на небо — и увидишь, посмотри на облака — они выше тебя.

5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.

6 Если грешишь — что этим Ему сделаешь? Если бесчисленны твои преступления — Его ли этим заденешь?

6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?

7 Если праведен ты — что даруешь Ему? Что из руки твоей Он получит?

7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?

8 Нечестие твое — пред таким же, как ты, человеком, и праведность твоя лишь смертных коснется.

8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!

9 Люди стонут от множества притеснений, взывают о помощи от угнетения сильных.

9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.

10 Но никто не задается вопросом: „Где Бог, мой Создатель, Тот, Кто ночью дает защиту,

10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,

11 Кто отличил нас от скота земного, сделал нас мудрее птиц небесных?..“

11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?

12 И вот стонут они, а Он не отвечает из-за гордыни людей нечестивых.

12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.

13 Конечно, не станет Бог слушать пустое, Всемогущий на это не взглянет.

13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.

14 Хоть и говоришь ты, что Его не видел, есть у Него правый суд, и его жди!

14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“ Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!

15 А пока гнев Божий еще не обрушился и не безмерно Он за грех карает,

15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,

16 ветрены речи на языке Иова, бесчисленны слова его безрассудные».

16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.