Вторая книга Паралипоменон

Глава 15

1 Сошел Дух Божий на Азарью, сына Одеда,

2 и он вышел навстречу Асе и сказал ему: «Выслушай меня, Аса, и да услышат меня все иудеи и все потомки Вениамина! Лишь тогда ГОСПОДЬ с вами, когда вы сами с Ним пребываете. Если будете искать единения с Господом, то обретете Его, но если отвергнете Господа, то и Он вас отвергнет.

3 Израиль давно живет без Бога истинного, без священников-наставников и без Закона!

4 Но когда Израиль в беде обращался к ГОСПОДУ, Богу Израилеву, и искал единения с Ним, Господь отвечал им.

5 Не было в те времена покоя ни входящему, ни выходящему, ибо жители всех стран были охвачены великим смятением.

6 Города и народы исчезали с лица земли, уничтожая друг друга, потому что Бог подвергал их всевозможным бедствиям.

7 А вы крепитесь и не опускайте рук, потому что труды ваши будут вознаграждены!»

8 Когда Аса услышал эти слова, это предсказание Азарьи, сына Одеда, он обрел мужество и уничтожил всякого рода мерзости во всей земле Иуды и Вениамина и во всех городах, которые захватил в нагорье Ефремовом, и обновил жертвенник ГОСПОДУ, что был перед притвором Храма ГОСПОДНЕГО.

9 Он собрал всех иудеев и вениаминитян и тех людей из колен Ефрема, Манассии и Симеона, что жили среди них как переселенцы, потому что многие израильтяне переходили к Асе, видя, что ГОСПОДЬ, Бог его, с ним пребывает.

10 В третий месяц пятнадцатого года правления Асы собрались они в Иерусалиме.

11 В тот день принесли они в жертву ГОСПОДУ часть военной добычи: семьсот быков и семь тысяч овец.

12 И заключили они Завет, Союз с Господом, дав клятву почитать ГОСПОДА, Бога отцов своих, всем сердцем и всей душой

13 и предавать смерти всякого противящегося и не почитающего ГОСПОДА, Бога Израилева, будь то ребенок или взрослый, мужчина или женщина.

14 Так поклялись они ГОСПОДУ с громкими криками и восклицаниями, под звуки труб и рогов.

15 И вся Иудея радовалась этой клятве, потому что они клялись всем сердцем своим и жаждали пребывать с Богом. Господь ответил им и даровал им мир и со всех сторон защитил их.

16 Царь Аса даже бабку свою Мааху лишил звания царицы за то, что она возвела извание Ашеры. Он снес это изваяние и сжег у потока Кедрон.

17 И хотя на холмах в Израиле оставались еще капища, которые не были разрушены, Аса всем сердцем был предан Господу всю жизнь.

18 Он отдал в Храм Божий всё, что его отец и он сам посвятили Господу: серебро, золото и храмовую утварь.

19 И до тридцать пятого года правления Асы не было войны.

2 Chronicles

Chapter 15

1 And the Spirit7307 of God430 came1961 on Azariah5838 the son1121 of Oded:5752

2 And he went3318 out to meet6440 Asa,609 and said559 to him, Hear8085 you me, Asa,609 and all3605 Judah3063 and Benjamin;1144 The LORD3068 is with you, while you be with him; and if518 you seek1875 him, he will be found4672 of you; but if518 you forsake5800 him, he will forsake5800 you.

3 Now for a long7227 season3117 Israel3478 has been without3808 the true571 God,430 and without3808 a teaching3384 priest,3548 and without3808 law.8451

4 But when they in their trouble6862 did turn7725 to the LORD3068 God430 of Israel,3478 and sought1245 him, he was found4672 of them.

5 And in those1992 times there was no369 peace7965 to him that went3318 out, nor to him that came935 in, but great7227 vexations4103 were on all3605 the inhabitants3427 of the countries.776

6 And nation1471 was destroyed3807 of nation,1471 and city5892 of city:5892 for God430 did vex2000 them with all3605 adversity.6869

7 Be you strong2388 therefore, and let not your hands3027 be weak:7503 for your work6468 shall be rewarded.7939

8 And when Asa609 heard8085 these428 words,1697 and the prophecy5016 of Oded5752 the prophet,5030 he took courage,2388 and put5674 away5674 the abominable8251 idols8251 out of all3605 the land776 of Judah3063 and Benjamin,1144 and out of the cities5892 which834 he had taken3920 from mount2022 Ephraim,669 and renewed2318 the altar4196 of the LORD,3068 that was before6440 the porch197 of the LORD.3068

9 And he gathered6908 all3605 Judah3063 and Benjamin,1144 and the strangers1481 with them out of Ephraim669 and Manasseh,4519 and out of Simeon:8095 for they fell5307 to him out of Israel3478 in abundance,7230 when they saw7200 that the LORD3068 his God430 was with him.

10 So they gathered6908 themselves together at Jerusalem3389 in the third7992 month,2320 in the fifteenth2568 6240 year8141 of the reign4438 of Asa.609

11 And they offered2076 to the LORD3068 the same1931 time,3117 of the spoil7998 which they had brought,935 seven7651 hundred3967 oxen1241 and seven7651 thousand505 sheep.6629

12 And they entered935 into a covenant1285 to seek1875 the LORD3068 God430 of their fathers1 with all3605 their heart3824 and with all3605 their soul;5315

13 That whoever3605 would not seek1875 the LORD3068 God430 of Israel3478 should be put to death,4191 whether4480 small6996 or5704 great,1419 whether man376 or5704 woman.802

14 And they swore7650 to the LORD3068 with a loud1419 voice,6963 and with shouting,8643 and with trumpets,2689 and with cornets.7782

15 And all3605 Judah3063 rejoiced8055 at5921 the oath:7621 for they had sworn7650 with all3605 their heart,3824 and sought1245 him with their whole3605 desire;7522 and he was found4672 of them: and the LORD3068 gave them rest5117 round5439 about.

16 And also1571 concerning Maachah4601 the mother517 of Asa609 the king,4428 he removed5493 her from being queen,1377 because834 she had made6213 an idol4656 in a grove:842 and Asa609 cut3772 down her idol,4656 and stamped1854 it, and burnt8313 it at the brook5158 Kidron.6939

17 But the high1116 places were not taken5493 away5493 out of Israel:3478 nevertheless7535 the heart3824 of Asa609 was perfect8003 all3605 his days.3117

18 And he brought935 into the house1004 of God430 the things that his father25 had dedicated,6944 and that he himself had dedicated,6944 silver,3701 and gold,2091 and vessels.3627

19 And there was no3808 more war4421 to the five2568 and thirtieth7970 year8141 of the reign4438 of Asa.609

Вторая книга Паралипоменон

Глава 15

2 Chronicles

Chapter 15

1 Сошел Дух Божий на Азарью, сына Одеда,

1 And the Spirit7307 of God430 came1961 on Azariah5838 the son1121 of Oded:5752

2 и он вышел навстречу Асе и сказал ему: «Выслушай меня, Аса, и да услышат меня все иудеи и все потомки Вениамина! Лишь тогда ГОСПОДЬ с вами, когда вы сами с Ним пребываете. Если будете искать единения с Господом, то обретете Его, но если отвергнете Господа, то и Он вас отвергнет.

2 And he went3318 out to meet6440 Asa,609 and said559 to him, Hear8085 you me, Asa,609 and all3605 Judah3063 and Benjamin;1144 The LORD3068 is with you, while you be with him; and if518 you seek1875 him, he will be found4672 of you; but if518 you forsake5800 him, he will forsake5800 you.

3 Израиль давно живет без Бога истинного, без священников-наставников и без Закона!

3 Now for a long7227 season3117 Israel3478 has been without3808 the true571 God,430 and without3808 a teaching3384 priest,3548 and without3808 law.8451

4 Но когда Израиль в беде обращался к ГОСПОДУ, Богу Израилеву, и искал единения с Ним, Господь отвечал им.

4 But when they in their trouble6862 did turn7725 to the LORD3068 God430 of Israel,3478 and sought1245 him, he was found4672 of them.

5 Не было в те времена покоя ни входящему, ни выходящему, ибо жители всех стран были охвачены великим смятением.

5 And in those1992 times there was no369 peace7965 to him that went3318 out, nor to him that came935 in, but great7227 vexations4103 were on all3605 the inhabitants3427 of the countries.776

6 Города и народы исчезали с лица земли, уничтожая друг друга, потому что Бог подвергал их всевозможным бедствиям.

6 And nation1471 was destroyed3807 of nation,1471 and city5892 of city:5892 for God430 did vex2000 them with all3605 adversity.6869

7 А вы крепитесь и не опускайте рук, потому что труды ваши будут вознаграждены!»

7 Be you strong2388 therefore, and let not your hands3027 be weak:7503 for your work6468 shall be rewarded.7939

8 Когда Аса услышал эти слова, это предсказание Азарьи, сына Одеда, он обрел мужество и уничтожил всякого рода мерзости во всей земле Иуды и Вениамина и во всех городах, которые захватил в нагорье Ефремовом, и обновил жертвенник ГОСПОДУ, что был перед притвором Храма ГОСПОДНЕГО.

8 And when Asa609 heard8085 these428 words,1697 and the prophecy5016 of Oded5752 the prophet,5030 he took courage,2388 and put5674 away5674 the abominable8251 idols8251 out of all3605 the land776 of Judah3063 and Benjamin,1144 and out of the cities5892 which834 he had taken3920 from mount2022 Ephraim,669 and renewed2318 the altar4196 of the LORD,3068 that was before6440 the porch197 of the LORD.3068

9 Он собрал всех иудеев и вениаминитян и тех людей из колен Ефрема, Манассии и Симеона, что жили среди них как переселенцы, потому что многие израильтяне переходили к Асе, видя, что ГОСПОДЬ, Бог его, с ним пребывает.

9 And he gathered6908 all3605 Judah3063 and Benjamin,1144 and the strangers1481 with them out of Ephraim669 and Manasseh,4519 and out of Simeon:8095 for they fell5307 to him out of Israel3478 in abundance,7230 when they saw7200 that the LORD3068 his God430 was with him.

10 В третий месяц пятнадцатого года правления Асы собрались они в Иерусалиме.

10 So they gathered6908 themselves together at Jerusalem3389 in the third7992 month,2320 in the fifteenth2568 6240 year8141 of the reign4438 of Asa.609

11 В тот день принесли они в жертву ГОСПОДУ часть военной добычи: семьсот быков и семь тысяч овец.

11 And they offered2076 to the LORD3068 the same1931 time,3117 of the spoil7998 which they had brought,935 seven7651 hundred3967 oxen1241 and seven7651 thousand505 sheep.6629

12 И заключили они Завет, Союз с Господом, дав клятву почитать ГОСПОДА, Бога отцов своих, всем сердцем и всей душой

12 And they entered935 into a covenant1285 to seek1875 the LORD3068 God430 of their fathers1 with all3605 their heart3824 and with all3605 their soul;5315

13 и предавать смерти всякого противящегося и не почитающего ГОСПОДА, Бога Израилева, будь то ребенок или взрослый, мужчина или женщина.

13 That whoever3605 would not seek1875 the LORD3068 God430 of Israel3478 should be put to death,4191 whether4480 small6996 or5704 great,1419 whether man376 or5704 woman.802

14 Так поклялись они ГОСПОДУ с громкими криками и восклицаниями, под звуки труб и рогов.

14 And they swore7650 to the LORD3068 with a loud1419 voice,6963 and with shouting,8643 and with trumpets,2689 and with cornets.7782

15 И вся Иудея радовалась этой клятве, потому что они клялись всем сердцем своим и жаждали пребывать с Богом. Господь ответил им и даровал им мир и со всех сторон защитил их.

15 And all3605 Judah3063 rejoiced8055 at5921 the oath:7621 for they had sworn7650 with all3605 their heart,3824 and sought1245 him with their whole3605 desire;7522 and he was found4672 of them: and the LORD3068 gave them rest5117 round5439 about.

16 Царь Аса даже бабку свою Мааху лишил звания царицы за то, что она возвела извание Ашеры. Он снес это изваяние и сжег у потока Кедрон.

16 And also1571 concerning Maachah4601 the mother517 of Asa609 the king,4428 he removed5493 her from being queen,1377 because834 she had made6213 an idol4656 in a grove:842 and Asa609 cut3772 down her idol,4656 and stamped1854 it, and burnt8313 it at the brook5158 Kidron.6939

17 И хотя на холмах в Израиле оставались еще капища, которые не были разрушены, Аса всем сердцем был предан Господу всю жизнь.

17 But the high1116 places were not taken5493 away5493 out of Israel:3478 nevertheless7535 the heart3824 of Asa609 was perfect8003 all3605 his days.3117

18 Он отдал в Храм Божий всё, что его отец и он сам посвятили Господу: серебро, золото и храмовую утварь.

18 And he brought935 into the house1004 of God430 the things that his father25 had dedicated,6944 and that he himself had dedicated,6944 silver,3701 and gold,2091 and vessels.3627

19 И до тридцать пятого года правления Асы не было войны.

19 And there was no3808 more war4421 to the five2568 and thirtieth7970 year8141 of the reign4438 of Asa.609