Exodus

Chapter 7

1 AND the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

2 You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh that he send the children of Israel out of his land.

3 And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

4 But Pharaoh will not hearken to you, that I may smite Egypt, and bring forth my hosts and my people the children of Israel out of the land of Egypt by great judgments.

5 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I lift up my hand against Egypt and bring out the children of Israel from among them.

6 And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.

7 And Moses was eighty years old and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.

8 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

9 If Pharaoh should say to you, Show me a sign; then you shall say to Aaron, Take your staff and cast it down before Pharaoh, and it shall become a serpent.

10 So Moses and Aaron went to Pharaoh, and they did as the LORD had commanded; and Aaron cast down his staff before Pharaoh and before his noblemen, and it became a serpent.

11 Then Pharaoh called the wise men and the magicians; now the magicians of Egypt, they also did the same with their magic.

12 For they cast down every man his staff and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staffs.

13 However Pharaoh's heart was hardened, and would not let them go, as the LORD had said.

14 Then the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.

15 Go to Pharaoh in the morning; behold, he goes out to his daily duty; and you stand toward him by the river's brink and wait; and take in your hand the staff which was turned into a serpent.

16 And you shall say to him, The LORD God of the Hebrews has sent me to you, saying, Let my people go that they may serve me in the wilderness; and, behold, hitherto you have not listened.

17 Thus says the LORD, By this you shall know that I am the LORD: behold, with the staff that is in my hand I will strike upon the waters of the river, and they shall be turned to blood.

18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.

19 And the LORD said to Moses, Say to Aaron, Take your staff and lift up your hand upon the waters of Egypt, upon their rivers, upon their ponds, and upon all their pools of water, and upon the streams, and they shall become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, in both vessels of wood and vessels of stone.

20 And Moses and Aaron did as the LORD had commanded them; and Aaron lifted up the staff which was in his hand and smote the waters of the river, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned into blood.

21 And the fish that were in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.

22 And the magicians of Egypt did the same by their enchantments; but Pharaoh's heart was hardened and he did not listen to them, as the LORD had said.

23 And Pharaoh turned and went into his house, and he did not take to heart even this sign.

24 And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.

25 And seven days passed after the LORD had smitten the river.

Исход

Глава 7

1 Но Господь3068 сказал559 Моисею:4872 смотри,7200 Я поставил5414 тебя Богом430 фараону,6547 а Аарон,175 брат251 твой, будет твоим пророком:5030

2 ты будешь1696 говорить1696 все, что Я повелю6680 тебе, а Аарон,175 брат251 твой, будет1696 говорить1696 фараону,6547 чтобы он отпустил7971 сынов1121 Израилевых3478 из земли776 своей;

3 но Я ожесточу7185 сердце3820 фараоново,6547 и явлю7235 множество7235 знамений226 Моих и чудес4159 Моих в земле776 Египетской;4714

4 фараон6547 не послушает8085 вас, и Я наложу5414 руку3027 Мою на Египет4714 и выведу3318 воинство6635 Мое, народ5971 Мой, сынов1121 Израилевых,3478 из земли776 Египетской4714 — судами8201 великими;1419

5 тогда узнают3045 Египтяне,4714 что Я Господь,3068 когда простру5186 руку3027 Мою на Египет4714 и выведу3318 сынов1121 Израилевых3478 из среды8432 их.

6 И сделали6213 Моисей4872 и Аарон,175 как повелел6680 им Господь,3068 так они и сделали.6213

7 Моисей4872 был восьмидесяти,808481411121 а Аарон175 восьмидесяти8084 трех7969 лет,81411121 когда стали1696 говорить1696 они к фараону.6547

8 И сказал559 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

9 если фараон6547 скажет1696 вам: сделайте5414 чудо,4159 то ты скажи559 Аарону:175 возьми3947 жезл4294 твой и брось7993 пред3942 фараоном6547 — он сделается змеем.8577

10 Моисей4872 и Аарон175 пришли935 к фараону,6547 и сделали6213 так, как повелел6680 Господь.3068 И бросил7993 Аарон175 жезл4294 свой пред3942 фараоном6547 и пред3942 рабами5650 его, и он сделался змеем.8577

11 И призвал7121 фараон6547 мудрецов2450 и чародеев;3784 и эти волхвы2748 Египетские4714 сделали6213 то3651 же3651 своими чарами:3858

12 каждый376 из них бросил7993 свой жезл,4294 и они сделались змеями,8577 но жезл4294 Ааронов175 поглотил1104 их жезлы.4294

13 Сердце3820 фараоново6547 ожесточилось,2388 и он не послушал8085 их, как и говорил1696 Господь.3068

14 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 упорно3515 сердце3820 фараоново:6547 он не хочет3985 отпустить7971 народ.5971

15 Пойди3212 к фараону6547 завтра:1242 вот, он выйдет3318 к воде,4325 ты стань5324 на пути7125 его, на берегу8193 реки,2975 и жезл,4294 который превращался2015 в змея,5175 возьми3947 в руку3027 твою

16 и скажи559 ему: Господь,3068 Бог430 Евреев,5680 послал7971 меня сказать559 тебе: отпусти7971 народ5971 Мой, чтобы он совершил5647 Мне служение5647 в пустыне;4057 но вот, ты доселе3541 не послушался.8085

17 Так говорит559 Господь:3068 из сего узнаешь,3045 что Я Господь:3068 вот этим жезлом,4294 который в руке3027 моей, я ударю5221 по воде,4325 которая в реке,2975 и она превратится2015 в кровь,1818

18 и рыба1710 в реке2975 умрет,4191 и река2975 воссмердит,887 и Египтянам4714 омерзительно3811 будет3811 пить8354 воду4325 из реки.2975

19 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 скажи559 Аарону:175 возьми3947 жезл4294 твой, и простри5186 руку3027 твою на воды4325 Египтян:4714 на реки5104 их, на потоки2975 их, на озера98 их и на всякое вместилище4723 вод4325 их, — и превратятся в кровь,1818 и будет кровь1818 по всей земле776 Египетской4714 и в деревянных6086 и в каменных68 сосудах.

20 И сделали6213 Моисей4872 и Аарон,175 как повелел6680 Господь.3068 И поднял7311 Аарон жезл4294 и ударил5221 по воде4325 речной2975 пред глазами5869 фараона6547 и пред глазами5869 рабов5650 его, и вся вода4325 в реке2975 превратилась2015 в кровь,1818

21 и рыба1710 в реке2975 вымерла,4191 и река2975 воссмердела,887 и Египтяне4714 не могли3201 пить8354 воды4325 из реки;2975 и была кровь1818 по всей земле776 Египетской.4714

22 И волхвы2748 Египетские4714 чарами3909 своими сделали6213 то же. И ожесточилось2388 сердце3820 фараона,6547 и не послушал8085 их, как и говорил1696 Господь.3068

23 И оборотился6437 фараон,6547 и пошел935 в дом1004 свой; и сердце3820 его не тронулось7896 и сим.2063

24 И стали2658 копать2658 все Египтяне4714 около5439 реки2975 чтобы найти воду4325 для питья,8354 потому что не могли3201 пить8354 воды4325 из реки.2975

25 И исполнилось4390 семь7651 дней3117 после310 того, как Господь3068 поразил5221 реку.2975

Exodus

Chapter 7

Исход

Глава 7

1 AND the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

1 Но Господь3068 сказал559 Моисею:4872 смотри,7200 Я поставил5414 тебя Богом430 фараону,6547 а Аарон,175 брат251 твой, будет твоим пророком:5030

2 You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh that he send the children of Israel out of his land.

2 ты будешь1696 говорить1696 все, что Я повелю6680 тебе, а Аарон,175 брат251 твой, будет1696 говорить1696 фараону,6547 чтобы он отпустил7971 сынов1121 Израилевых3478 из земли776 своей;

3 And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

3 но Я ожесточу7185 сердце3820 фараоново,6547 и явлю7235 множество7235 знамений226 Моих и чудес4159 Моих в земле776 Египетской;4714

4 But Pharaoh will not hearken to you, that I may smite Egypt, and bring forth my hosts and my people the children of Israel out of the land of Egypt by great judgments.

4 фараон6547 не послушает8085 вас, и Я наложу5414 руку3027 Мою на Египет4714 и выведу3318 воинство6635 Мое, народ5971 Мой, сынов1121 Израилевых,3478 из земли776 Египетской4714 — судами8201 великими;1419

5 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I lift up my hand against Egypt and bring out the children of Israel from among them.

5 тогда узнают3045 Египтяне,4714 что Я Господь,3068 когда простру5186 руку3027 Мою на Египет4714 и выведу3318 сынов1121 Израилевых3478 из среды8432 их.

6 And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.

6 И сделали6213 Моисей4872 и Аарон,175 как повелел6680 им Господь,3068 так они и сделали.6213

7 And Moses was eighty years old and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.

7 Моисей4872 был восьмидесяти,808481411121 а Аарон175 восьмидесяти8084 трех7969 лет,81411121 когда стали1696 говорить1696 они к фараону.6547

8 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

8 И сказал559 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

9 If Pharaoh should say to you, Show me a sign; then you shall say to Aaron, Take your staff and cast it down before Pharaoh, and it shall become a serpent.

9 если фараон6547 скажет1696 вам: сделайте5414 чудо,4159 то ты скажи559 Аарону:175 возьми3947 жезл4294 твой и брось7993 пред3942 фараоном6547 — он сделается змеем.8577

10 So Moses and Aaron went to Pharaoh, and they did as the LORD had commanded; and Aaron cast down his staff before Pharaoh and before his noblemen, and it became a serpent.

10 Моисей4872 и Аарон175 пришли935 к фараону,6547 и сделали6213 так, как повелел6680 Господь.3068 И бросил7993 Аарон175 жезл4294 свой пред3942 фараоном6547 и пред3942 рабами5650 его, и он сделался змеем.8577

11 Then Pharaoh called the wise men and the magicians; now the magicians of Egypt, they also did the same with their magic.

11 И призвал7121 фараон6547 мудрецов2450 и чародеев;3784 и эти волхвы2748 Египетские4714 сделали6213 то3651 же3651 своими чарами:3858

12 For they cast down every man his staff and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staffs.

12 каждый376 из них бросил7993 свой жезл,4294 и они сделались змеями,8577 но жезл4294 Ааронов175 поглотил1104 их жезлы.4294

13 However Pharaoh's heart was hardened, and would not let them go, as the LORD had said.

13 Сердце3820 фараоново6547 ожесточилось,2388 и он не послушал8085 их, как и говорил1696 Господь.3068

14 Then the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.

14 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 упорно3515 сердце3820 фараоново:6547 он не хочет3985 отпустить7971 народ.5971

15 Go to Pharaoh in the morning; behold, he goes out to his daily duty; and you stand toward him by the river's brink and wait; and take in your hand the staff which was turned into a serpent.

15 Пойди3212 к фараону6547 завтра:1242 вот, он выйдет3318 к воде,4325 ты стань5324 на пути7125 его, на берегу8193 реки,2975 и жезл,4294 который превращался2015 в змея,5175 возьми3947 в руку3027 твою

16 And you shall say to him, The LORD God of the Hebrews has sent me to you, saying, Let my people go that they may serve me in the wilderness; and, behold, hitherto you have not listened.

16 и скажи559 ему: Господь,3068 Бог430 Евреев,5680 послал7971 меня сказать559 тебе: отпусти7971 народ5971 Мой, чтобы он совершил5647 Мне служение5647 в пустыне;4057 но вот, ты доселе3541 не послушался.8085

17 Thus says the LORD, By this you shall know that I am the LORD: behold, with the staff that is in my hand I will strike upon the waters of the river, and they shall be turned to blood.

17 Так говорит559 Господь:3068 из сего узнаешь,3045 что Я Господь:3068 вот этим жезлом,4294 который в руке3027 моей, я ударю5221 по воде,4325 которая в реке,2975 и она превратится2015 в кровь,1818

18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.

18 и рыба1710 в реке2975 умрет,4191 и река2975 воссмердит,887 и Египтянам4714 омерзительно3811 будет3811 пить8354 воду4325 из реки.2975

19 And the LORD said to Moses, Say to Aaron, Take your staff and lift up your hand upon the waters of Egypt, upon their rivers, upon their ponds, and upon all their pools of water, and upon the streams, and they shall become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, in both vessels of wood and vessels of stone.

19 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 скажи559 Аарону:175 возьми3947 жезл4294 твой, и простри5186 руку3027 твою на воды4325 Египтян:4714 на реки5104 их, на потоки2975 их, на озера98 их и на всякое вместилище4723 вод4325 их, — и превратятся в кровь,1818 и будет кровь1818 по всей земле776 Египетской4714 и в деревянных6086 и в каменных68 сосудах.

20 And Moses and Aaron did as the LORD had commanded them; and Aaron lifted up the staff which was in his hand and smote the waters of the river, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned into blood.

20 И сделали6213 Моисей4872 и Аарон,175 как повелел6680 Господь.3068 И поднял7311 Аарон жезл4294 и ударил5221 по воде4325 речной2975 пред глазами5869 фараона6547 и пред глазами5869 рабов5650 его, и вся вода4325 в реке2975 превратилась2015 в кровь,1818

21 And the fish that were in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.

21 и рыба1710 в реке2975 вымерла,4191 и река2975 воссмердела,887 и Египтяне4714 не могли3201 пить8354 воды4325 из реки;2975 и была кровь1818 по всей земле776 Египетской.4714

22 And the magicians of Egypt did the same by their enchantments; but Pharaoh's heart was hardened and he did not listen to them, as the LORD had said.

22 И волхвы2748 Египетские4714 чарами3909 своими сделали6213 то же. И ожесточилось2388 сердце3820 фараона,6547 и не послушал8085 их, как и говорил1696 Господь.3068

23 And Pharaoh turned and went into his house, and he did not take to heart even this sign.

23 И оборотился6437 фараон,6547 и пошел935 в дом1004 свой; и сердце3820 его не тронулось7896 и сим.2063

24 And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.

24 И стали2658 копать2658 все Египтяне4714 около5439 реки2975 чтобы найти воду4325 для питья,8354 потому что не могли3201 пить8354 воды4325 из реки.2975

25 And seven days passed after the LORD had smitten the river.

25 И исполнилось4390 семь7651 дней3117 после310 того, как Господь3068 поразил5221 реку.2975