2 Kings

Chapter 14

1 IN the second year of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah, began to reign.

2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

3 And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father; he did according to all things that Joash his father did.

4 But the temples of idols he did not remove, and the people still were sacrificing and burning incense on the altars on the high places.

5 And it came to pass, as soon as the kingdom was firmly in his hand, he slew his servants who had slain King Joash his father.

6 But the children of the murderers he did not kill, according to that which is written in the Book of the Law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.

7 He slew of Edom in the valley of Salt twenty thousand, and destroyed Selah by war, and called the name of it Nakthael, which is its name to this day.

8 Then Amaziah king of Judah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come let us look one another in the face.

9 And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give your daughter to my son to wife; and there passed by a wild beast that was in Lebanon and trod down the thistle.

10 You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up; glory in this, and tarry at your house; for why should you stir up trouble, so that you should fall, even you, and Judah with you?

11 But Amaziah would not listen to him. So Jehoash king of Israel and Amaziah king of Judah went up and they faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah.

12 And Judah was defeated before Israel; and they fled every man to his tent.

13 And Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah at Beth-shemesh, and he entered Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

14 And he took all the gold and silver and all the vessels that were found in the house of the LORD and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.

15 Now the rest of the acts of Jehoash and all that he did and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

16 And Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.

17 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.

18 And the rest of the acts of Amaziah, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and slew him there.

20 And they brought him on horses; and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David.

21 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

22 He built Elath and restored it to Judah, and after that the king slept with his fathers.

23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Jehoash, the son of Jehoahaz king of Israel, began to reign in Samaria, and he reigned forty-one years.

24 And he did that which was evil in the sight of the LORD; he did not turn aside from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, and he walked in them.

25 He restored the frontier of Israel from the entrance of Hamath as far as the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel which he spoke by his servant Jonah, the son of Matai, the prophet, who was of Gath-hepher.

26 For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter; for there was no one in power, and there was no one to help Israel.

27 And the LORD did not say that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash, the son of Jehoahaz.

28 Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he warred, and how he recovered Damascus and Hamath to Israel, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

29 And Jeroboam slept with his fathers, and was buried with his fathers, with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.

4-я книга Царств

Глава 14

1 Во второй8147 год8141 Иоаса,3101 сына1121 Иоахазова,3099 царя4428 Израильского,3478 воцарился4427 Амасия,558 сын1121 Иоаса,3101 царь4428 Иудейский:3063

2 двадцати6242 пяти2568 лет8141 был он, когда воцарился,4427 и двадцать6242 девять8672 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389 Имя8034 матери517 его Иегоаддань,3086 из Иерусалима.3389

3 И делал6213 он угодное3477 в очах5869 Господних,3068 впрочем7535 не так, как отец1 его Давид:1732 он во всем поступал6213 так, как отец1 его Иоас.3101

4 Только высоты1116 не были5493 отменены:5493 народ5971 совершал2076 еще5750 жертвы2076 и курения6999 на высотах.1116

5 Когда утвердилось2388 царство4467 в руках3027 его, тогда он умертвил5221 слуг5650 своих, убивших5221 царя,4428 отца1 его.

6 Но детей1121 убийц5221 не умертвил,4191 так как написано3789 в книге5612 закона8451 Моисеева,4872 в которой заповедал6680 Господь,3068 говоря:559 «не должны быть4191 наказываемы4191 смертью4191 отцы1 за детей,1121 и дети1121 не должны быть4191 наказываемы4191 смертью4191 за отцов,1 но каждый376 за свое преступление2399 должен быть4191 наказываем4191 смертью».4191

7 Он поразил5221 десять6235 тысяч505 Идумеян123 на долине1516 Соляной,4417 и взял8610 Селу5554 войною,4421 и дал7121 ей имя8034 Иокфеил,3371 которое остается и до сего дня.3117

8 Тогда послал7971 Амасия558 послов4397 к Иоасу,3060 царю1121 Израильскому,3059 сыну1121 Иоахаза,3059 сына4428 Ииуева,3058 сказать:559 выйди,3212 повидаемся7200 лично.6440

9 И послал7971 Иоас,3060 царь4428 Израильский,3478 к Амасии,558 царю4428 Иудейскому,3063 сказать:559 терн,2336 который на Ливане,3844 послал7971 к кедру,730 который на Ливане3844 же, сказать:559 «отдай5414 дочь1323 свою в жену802 сыну1121 моему». Но прошли5674 дикие7704 звери,2416 что на Ливане,3844 и истоптали7429 этот терн.2336

10 Ты поразил5221 Идумеян,123 и возгордилось5375 сердце3820 твое. Величайся3513 и сиди3427 у себя дома.1004 К чему тебе затевать1624 ссору1624 на свою беду?7451 Падешь5307 ты и Иуда3063 с тобою.

11 Но не послушался8085 Амасия.558 И выступил5927 Иоас,3060 царь4428 Израильский,3478 и увиделись7200 лично6440 он и Амасия,558 царь4428 Иудейский,3063 в Вефсамисе,1053 что в Иудее.3063

12 И разбиты5062 были Иудеи3063 Израильтянами,3478 и разбежались5127 по шатрам168 своим.

13 И Амасию,558 царя4428 Иудейского,3063 сына1121 Иоаса,3060 сына1121 Охозиина,274 захватил8610 Иоас,3060 царь4428 Израильский,3478 в Вефсамисе,1053 и пошел935 в Иерусалим3389 и разрушил6555 стену2346 Иерусалимскую3389 от ворот8179 Ефремовых669 до ворот8179 угольных6438 на четыреста7023967 локтей.520

14 И взял3947 все золото2091 и серебро,3701 и все сосуды,3627 какие нашлись4672 в доме1004 Господнем3068 и в сокровищницах214 царского4428 дома,1004 и заложников,11218594 и возвратился7725 в Самарию.8111

15 Прочее3499 об Иоасе,3060 что он сделал,6213 и о мужественных1369 подвигах1369 его, и как он воевал3898 с Амасиею,558 царем4428 Иудейским,3063 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Израильских.3478

16 И почил7901 Иоас3060 с отцами1 своими, и погребен6912 в Самарии8111 с царями4428 Израильскими.3478 И воцарился4427 Иеровоам,3379 сын1121 его, вместо него.

17 И жил2421 Амасия,558 сын1121 Иоасов,3101 царь4428 Иудейский,3063 по310 смерти4194 Иоаса,3060 сына1121 Иоахазова,3059 царя4428 Израильского,3478 пятнадцать25686240 лет.8141

18 Прочие3499 дела1697 Амасии558 записаны3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

19 И составили7194 против него заговор7195 в Иерусалиме,3389 и убежал5127 он в Лахис.3923 И послали7971 за310 ним в Лахис,3923 и умертвили4191 его там.

20 И привезли5375 его на конях,5483 и погребен6912 он был в Иерусалиме3389 с отцами1 своими в городе5892 Давидовом.1732

21 И взял3947 весь народ5971 Иудейский3063 Азарию,5838 которому было шестнадцать83376240 лет,8141 и воцарили4427 его вместо отца1 его Амасии.558

22 Он обстроил1129 Елаф,359 и возвратил7725 его Иуде,3063 после310 того как царь4428 почил7901 с отцами1 своими.

23 В пятнадцатый25686240 год8141 Амасии,558 сына1121 Иоасова,3101 царя4428 Иудейского,3063 воцарился4427 Иеровоам,3379 сын1121 Иоасов,3101 царь4428 Израильский,3478 в Самарии,8111 и царствовал сорок705 один259 год,8141

24 и делал6213 он неугодное7451 в очах5869 Господних:3068 не отступал5493 от всех грехов2403 Иеровоама,3379 сына1121 Наватова,5028 который ввел2398 Израиля3478 в2398 грех.2398

25 Он восстановил7725 пределы1366 Израиля,3478 от входа935 в Емаф2574 до моря3220 пустыни,6160 по слову1697 Господа3068 Бога430 Израилева,3478 которое Он изрек1696 чрез3027 раба5650 Своего Иону,3124 сына1121 Амафиина,573 пророка5030 из Гафхефера,1662

26 ибо Господь3068 видел7200 бедствие6040 Израиля,3478 весьма3966 горькое,4784 так что не оставалось ни заключенного,6113 ни оставшегося,5800 и не было помощника5826 у Израиля.3478

27 И не восхотел1696 Господь3068 искоренить4229 имя8034 Израильтян3478 из поднебесной,8064 и спас3467 их рукою3027 Иеровоама,3379 сына1121 Иоасова.3101

28 Прочее3499 об Иеровоаме3379 и обо всем, что он сделал,6213 и о мужественных1369 подвигах1369 его, как он воевал3898 и как возвратил7725 Израилю3478 Дамаск1834 и Емаф,2574 принадлежавших Иуде,3063 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Израильских.3478

29 И почил7901 Иеровоам3379 с отцами1 своими, с царями4428 Израильскими.3478 И воцарился4427 Захария,2148 сын его, вместо него.

2 Kings

Chapter 14

4-я книга Царств

Глава 14

1 IN the second year of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah, began to reign.

1 Во второй8147 год8141 Иоаса,3101 сына1121 Иоахазова,3099 царя4428 Израильского,3478 воцарился4427 Амасия,558 сын1121 Иоаса,3101 царь4428 Иудейский:3063

2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

2 двадцати6242 пяти2568 лет8141 был он, когда воцарился,4427 и двадцать6242 девять8672 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389 Имя8034 матери517 его Иегоаддань,3086 из Иерусалима.3389

3 And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father; he did according to all things that Joash his father did.

3 И делал6213 он угодное3477 в очах5869 Господних,3068 впрочем7535 не так, как отец1 его Давид:1732 он во всем поступал6213 так, как отец1 его Иоас.3101

4 But the temples of idols he did not remove, and the people still were sacrificing and burning incense on the altars on the high places.

4 Только высоты1116 не были5493 отменены:5493 народ5971 совершал2076 еще5750 жертвы2076 и курения6999 на высотах.1116

5 And it came to pass, as soon as the kingdom was firmly in his hand, he slew his servants who had slain King Joash his father.

5 Когда утвердилось2388 царство4467 в руках3027 его, тогда он умертвил5221 слуг5650 своих, убивших5221 царя,4428 отца1 его.

6 But the children of the murderers he did not kill, according to that which is written in the Book of the Law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.

6 Но детей1121 убийц5221 не умертвил,4191 так как написано3789 в книге5612 закона8451 Моисеева,4872 в которой заповедал6680 Господь,3068 говоря:559 «не должны быть4191 наказываемы4191 смертью4191 отцы1 за детей,1121 и дети1121 не должны быть4191 наказываемы4191 смертью4191 за отцов,1 но каждый376 за свое преступление2399 должен быть4191 наказываем4191 смертью».4191

7 He slew of Edom in the valley of Salt twenty thousand, and destroyed Selah by war, and called the name of it Nakthael, which is its name to this day.

7 Он поразил5221 десять6235 тысяч505 Идумеян123 на долине1516 Соляной,4417 и взял8610 Селу5554 войною,4421 и дал7121 ей имя8034 Иокфеил,3371 которое остается и до сего дня.3117

8 Then Amaziah king of Judah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come let us look one another in the face.

8 Тогда послал7971 Амасия558 послов4397 к Иоасу,3060 царю1121 Израильскому,3059 сыну1121 Иоахаза,3059 сына4428 Ииуева,3058 сказать:559 выйди,3212 повидаемся7200 лично.6440

9 And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give your daughter to my son to wife; and there passed by a wild beast that was in Lebanon and trod down the thistle.

9 И послал7971 Иоас,3060 царь4428 Израильский,3478 к Амасии,558 царю4428 Иудейскому,3063 сказать:559 терн,2336 который на Ливане,3844 послал7971 к кедру,730 который на Ливане3844 же, сказать:559 «отдай5414 дочь1323 свою в жену802 сыну1121 моему». Но прошли5674 дикие7704 звери,2416 что на Ливане,3844 и истоптали7429 этот терн.2336

10 You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up; glory in this, and tarry at your house; for why should you stir up trouble, so that you should fall, even you, and Judah with you?

10 Ты поразил5221 Идумеян,123 и возгордилось5375 сердце3820 твое. Величайся3513 и сиди3427 у себя дома.1004 К чему тебе затевать1624 ссору1624 на свою беду?7451 Падешь5307 ты и Иуда3063 с тобою.

11 But Amaziah would not listen to him. So Jehoash king of Israel and Amaziah king of Judah went up and they faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah.

11 Но не послушался8085 Амасия.558 И выступил5927 Иоас,3060 царь4428 Израильский,3478 и увиделись7200 лично6440 он и Амасия,558 царь4428 Иудейский,3063 в Вефсамисе,1053 что в Иудее.3063

12 And Judah was defeated before Israel; and they fled every man to his tent.

12 И разбиты5062 были Иудеи3063 Израильтянами,3478 и разбежались5127 по шатрам168 своим.

13 And Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah at Beth-shemesh, and he entered Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

13 И Амасию,558 царя4428 Иудейского,3063 сына1121 Иоаса,3060 сына1121 Охозиина,274 захватил8610 Иоас,3060 царь4428 Израильский,3478 в Вефсамисе,1053 и пошел935 в Иерусалим3389 и разрушил6555 стену2346 Иерусалимскую3389 от ворот8179 Ефремовых669 до ворот8179 угольных6438 на четыреста7023967 локтей.520

14 And he took all the gold and silver and all the vessels that were found in the house of the LORD and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.

14 И взял3947 все золото2091 и серебро,3701 и все сосуды,3627 какие нашлись4672 в доме1004 Господнем3068 и в сокровищницах214 царского4428 дома,1004 и заложников,11218594 и возвратился7725 в Самарию.8111

15 Now the rest of the acts of Jehoash and all that he did and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

15 Прочее3499 об Иоасе,3060 что он сделал,6213 и о мужественных1369 подвигах1369 его, и как он воевал3898 с Амасиею,558 царем4428 Иудейским,3063 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Израильских.3478

16 And Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.

16 И почил7901 Иоас3060 с отцами1 своими, и погребен6912 в Самарии8111 с царями4428 Израильскими.3478 И воцарился4427 Иеровоам,3379 сын1121 его, вместо него.

17 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.

17 И жил2421 Амасия,558 сын1121 Иоасов,3101 царь4428 Иудейский,3063 по310 смерти4194 Иоаса,3060 сына1121 Иоахазова,3059 царя4428 Израильского,3478 пятнадцать25686240 лет.8141

18 And the rest of the acts of Amaziah, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

18 Прочие3499 дела1697 Амасии558 записаны3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and slew him there.

19 И составили7194 против него заговор7195 в Иерусалиме,3389 и убежал5127 он в Лахис.3923 И послали7971 за310 ним в Лахис,3923 и умертвили4191 его там.

20 And they brought him on horses; and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David.

20 И привезли5375 его на конях,5483 и погребен6912 он был в Иерусалиме3389 с отцами1 своими в городе5892 Давидовом.1732

21 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

21 И взял3947 весь народ5971 Иудейский3063 Азарию,5838 которому было шестнадцать83376240 лет,8141 и воцарили4427 его вместо отца1 его Амасии.558

22 He built Elath and restored it to Judah, and after that the king slept with his fathers.

22 Он обстроил1129 Елаф,359 и возвратил7725 его Иуде,3063 после310 того как царь4428 почил7901 с отцами1 своими.

23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Jehoash, the son of Jehoahaz king of Israel, began to reign in Samaria, and he reigned forty-one years.

23 В пятнадцатый25686240 год8141 Амасии,558 сына1121 Иоасова,3101 царя4428 Иудейского,3063 воцарился4427 Иеровоам,3379 сын1121 Иоасов,3101 царь4428 Израильский,3478 в Самарии,8111 и царствовал сорок705 один259 год,8141

24 And he did that which was evil in the sight of the LORD; he did not turn aside from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, and he walked in them.

24 и делал6213 он неугодное7451 в очах5869 Господних:3068 не отступал5493 от всех грехов2403 Иеровоама,3379 сына1121 Наватова,5028 который ввел2398 Израиля3478 в2398 грех.2398

25 He restored the frontier of Israel from the entrance of Hamath as far as the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel which he spoke by his servant Jonah, the son of Matai, the prophet, who was of Gath-hepher.

25 Он восстановил7725 пределы1366 Израиля,3478 от входа935 в Емаф2574 до моря3220 пустыни,6160 по слову1697 Господа3068 Бога430 Израилева,3478 которое Он изрек1696 чрез3027 раба5650 Своего Иону,3124 сына1121 Амафиина,573 пророка5030 из Гафхефера,1662

26 For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter; for there was no one in power, and there was no one to help Israel.

26 ибо Господь3068 видел7200 бедствие6040 Израиля,3478 весьма3966 горькое,4784 так что не оставалось ни заключенного,6113 ни оставшегося,5800 и не было помощника5826 у Израиля.3478

27 And the LORD did not say that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash, the son of Jehoahaz.

27 И не восхотел1696 Господь3068 искоренить4229 имя8034 Израильтян3478 из поднебесной,8064 и спас3467 их рукою3027 Иеровоама,3379 сына1121 Иоасова.3101

28 Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he warred, and how he recovered Damascus and Hamath to Israel, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

28 Прочее3499 об Иеровоаме3379 и обо всем, что он сделал,6213 и о мужественных1369 подвигах1369 его, как он воевал3898 и как возвратил7725 Израилю3478 Дамаск1834 и Емаф,2574 принадлежавших Иуде,3063 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Израильских.3478

29 And Jeroboam slept with his fathers, and was buried with his fathers, with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.

29 И почил7901 Иеровоам3379 с отцами1 своими, с царями4428 Израильскими.3478 И воцарился4427 Захария,2148 сын его, вместо него.