James

Chapter 1

1 JAMES, a servant of God and of our LORD Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered among the Gentiles, greeting.

2 MY brethren, take it as a joy to you when you enter into many and divers temptations;

3 For you know that the trial of faith will increase your patience.

4 And let patience be a perfect work, that you may be perfect and entire, lacking nothing.

5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all men liberally and with grace; and it shall be given him.

6 But let him ask in faith, not doubting. For he who doubts is like the waves of the sea driven by the wind and tossed.

7 Thus let not that man expect that he will receive anything of the LORD.

8 A double-minded man is unstable in all his ways.

9 Let the brother of low estate rejoice because he is exalted.

10 Let the rich man rejoice in his humbleness: because as the flower of the grass, so shall he pass away.

11 For as the sun rises with its burning heat and causes the grass to wither, and the flower to fall and its beauty to perish: so also shall the rich man fade away in his ways.

12 Blessed is the man who endures temptations: for when he is tested, he shall receive the crown of life, which God has promised to those who love him.

13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither does he tempt any man:

14 But every man is tempted by his own lust; and he covets and is enticed.

15 Then when lust has conceived, it brings forth sin: and sin when it has matured, brings forth death.

16 Do not err, my beloved brethren.

17 Every good and perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variableness nor shadow of change.

18 It is he, who begot us of his own will with the word of truth, that we should be the firstfruits of his creatures.

19 Therefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, and slow to speak, and slow to anger:

20 For the wrath of man does not bring about the righteousness of God.

21 Wherefore cast away all filthiness, and all the multitude of evil things, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.

22 But you be doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.

23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man who sees his face in a mirror;

24 For he sees himself and goes his way, and forgets how he looked.

25 But whoever looks into the perfect law of liberty, and abides in it, is not merely a hearer of the word which can be forgotten but a doer of the work, and this man shall be blessed in his work.

26 If any man thinks that he ministers to God, and does not control his tongue, he deceives his own heart, and this man's ministry is in vain.

27 For a pure and holy ministry before God, the Father, is this, To visit the fatherless and the widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

Послание Иакова

Глава 1

1 Я, Иаков, Бога и Господа Иисуса Христа раб, приветствую живущих в рассеянии двенадцать колен Израиля!

2 Братья мои, если выпадают на вашу долю какие-то испытания, пусть это будет вам в радость, так об этом думайте

3 и знайте, что в испытаниях веры вашей обретаете вы стойкость.

4 А стойкость должна получить свое полное развитие в вас, чтобы стать вам людьми зрелыми, характера цельного, без всякого недостатка.

5 Если же кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, и будет дано ему (Бог всем ее дает просто и без упреков).

6 Только просит пусть с верой, без малейших сомнений — сомневающийся волне морской подобен, ветром гонимой и в разные стороны бросаемой.

7 Такой человек пусть и не думает хоть что-то получить от Господа —

8 человек колеблющийся всегда будет проявлять свое непостоянство.

9 Те из братьев, кто в бедности пребывает, пусть радуются этому: им открывается подлинная высота;

10 богатый же да поймет, что его-то как раз положение и есть низкое: увянет он скоро, как цветок полевой.

11 Стоит показаться палящему солнцу — трава иссыхает, цвет ее опадает, гибнет краса ее; так и богатый пропадет в суете дел своих.

12 Блажен, кто стойко переносит испытания! Выдержав их, он обретет венец жизни, который обещал Господь любящим Его.

13 В искушении пусть никто не говорит: «Бог послал мне искушение». Невозможно искусить злом Бога, но и Сам Он никого им не искушает.

14 Искушается всякий, когда собственная его похоть прельщает и обольщает его.

15 Зачав, похоть рождает грех, а грех, войдя в силу, приводит к смерти.

16 Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные.

17 Всё, что есть доброго на земле, и всякий дар во всей его полноте даруются свыше, нисходят от Отца светов, Который вне изменений, Которому неведомо непостоянство.

18 Пожелал — и родил Он нас словом истины, чтобы стали мы начатком нового Его творения.

19 Помните, братья мои возлюбленные: всякий скорее других слушать должен, нежели сам говорить, и, уж во всяком случае, не быть запальчивым,

20 в ярости ведь человек не может прийти к праведности Божией.

21 А потому отрешитесь от всякой скверны, от последних остатков зла и с кротостью примите слово Божие, которое уже посеяно в сердцах ваших и может спасти ваши души.

22 Но вам надлежит не только внимать этому слову, но и делать то, к чему оно зовет вас, иначе сами себя обманете.

23 Всякий, слово слушающий, но не исполняющий, похож на человека, который разглядывает свое собственное лицо в зеркале,

24 но после этого уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит.

25 Но кто внимательно смотрит в совершенный закон, в закон, дающий нам свободу, и не забывает об услышанном, но живет и действует по закону этому, блажен тот будет во всем, что делает.

26 А кто языка своего обуздать не может, тот, хоть и думает, что служит Богу, на самом деле обманывает себя — ничего не стоит его благочестие.

27 Заботиться о сиротах и вдовах, в нужде пребывающих, ограждать себя от скверн мира сего — вот что значит быть действительно благочестивым, чистым и непорочным пред Богом, Отцом нашим.

James

Chapter 1

Послание Иакова

Глава 1

1 JAMES, a servant of God and of our LORD Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered among the Gentiles, greeting.

1 Я, Иаков, Бога и Господа Иисуса Христа раб, приветствую живущих в рассеянии двенадцать колен Израиля!

2 MY brethren, take it as a joy to you when you enter into many and divers temptations;

2 Братья мои, если выпадают на вашу долю какие-то испытания, пусть это будет вам в радость, так об этом думайте

3 For you know that the trial of faith will increase your patience.

3 и знайте, что в испытаниях веры вашей обретаете вы стойкость.

4 And let patience be a perfect work, that you may be perfect and entire, lacking nothing.

4 А стойкость должна получить свое полное развитие в вас, чтобы стать вам людьми зрелыми, характера цельного, без всякого недостатка.

5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all men liberally and with grace; and it shall be given him.

5 Если же кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, и будет дано ему (Бог всем ее дает просто и без упреков).

6 But let him ask in faith, not doubting. For he who doubts is like the waves of the sea driven by the wind and tossed.

6 Только просит пусть с верой, без малейших сомнений — сомневающийся волне морской подобен, ветром гонимой и в разные стороны бросаемой.

7 Thus let not that man expect that he will receive anything of the LORD.

7 Такой человек пусть и не думает хоть что-то получить от Господа —

8 A double-minded man is unstable in all his ways.

8 человек колеблющийся всегда будет проявлять свое непостоянство.

9 Let the brother of low estate rejoice because he is exalted.

9 Те из братьев, кто в бедности пребывает, пусть радуются этому: им открывается подлинная высота;

10 Let the rich man rejoice in his humbleness: because as the flower of the grass, so shall he pass away.

10 богатый же да поймет, что его-то как раз положение и есть низкое: увянет он скоро, как цветок полевой.

11 For as the sun rises with its burning heat and causes the grass to wither, and the flower to fall and its beauty to perish: so also shall the rich man fade away in his ways.

11 Стоит показаться палящему солнцу — трава иссыхает, цвет ее опадает, гибнет краса ее; так и богатый пропадет в суете дел своих.

12 Blessed is the man who endures temptations: for when he is tested, he shall receive the crown of life, which God has promised to those who love him.

12 Блажен, кто стойко переносит испытания! Выдержав их, он обретет венец жизни, который обещал Господь любящим Его.

13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither does he tempt any man:

13 В искушении пусть никто не говорит: «Бог послал мне искушение». Невозможно искусить злом Бога, но и Сам Он никого им не искушает.

14 But every man is tempted by his own lust; and he covets and is enticed.

14 Искушается всякий, когда собственная его похоть прельщает и обольщает его.

15 Then when lust has conceived, it brings forth sin: and sin when it has matured, brings forth death.

15 Зачав, похоть рождает грех, а грех, войдя в силу, приводит к смерти.

16 Do not err, my beloved brethren.

16 Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные.

17 Every good and perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variableness nor shadow of change.

17 Всё, что есть доброго на земле, и всякий дар во всей его полноте даруются свыше, нисходят от Отца светов, Который вне изменений, Которому неведомо непостоянство.

18 It is he, who begot us of his own will with the word of truth, that we should be the firstfruits of his creatures.

18 Пожелал — и родил Он нас словом истины, чтобы стали мы начатком нового Его творения.

19 Therefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, and slow to speak, and slow to anger:

19 Помните, братья мои возлюбленные: всякий скорее других слушать должен, нежели сам говорить, и, уж во всяком случае, не быть запальчивым,

20 For the wrath of man does not bring about the righteousness of God.

20 в ярости ведь человек не может прийти к праведности Божией.

21 Wherefore cast away all filthiness, and all the multitude of evil things, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.

21 А потому отрешитесь от всякой скверны, от последних остатков зла и с кротостью примите слово Божие, которое уже посеяно в сердцах ваших и может спасти ваши души.

22 But you be doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.

22 Но вам надлежит не только внимать этому слову, но и делать то, к чему оно зовет вас, иначе сами себя обманете.

23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man who sees his face in a mirror;

23 Всякий, слово слушающий, но не исполняющий, похож на человека, который разглядывает свое собственное лицо в зеркале,

24 For he sees himself and goes his way, and forgets how he looked.

24 но после этого уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит.

25 But whoever looks into the perfect law of liberty, and abides in it, is not merely a hearer of the word which can be forgotten but a doer of the work, and this man shall be blessed in his work.

25 Но кто внимательно смотрит в совершенный закон, в закон, дающий нам свободу, и не забывает об услышанном, но живет и действует по закону этому, блажен тот будет во всем, что делает.

26 If any man thinks that he ministers to God, and does not control his tongue, he deceives his own heart, and this man's ministry is in vain.

26 А кто языка своего обуздать не может, тот, хоть и думает, что служит Богу, на самом деле обманывает себя — ничего не стоит его благочестие.

27 For a pure and holy ministry before God, the Father, is this, To visit the fatherless and the widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

27 Заботиться о сиротах и вдовах, в нужде пребывающих, ограждать себя от скверн мира сего — вот что значит быть действительно благочестивым, чистым и непорочным пред Богом, Отцом нашим.