EzraChapter 1 |
1 NOW in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah the prophet might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, and he made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying, |
2 Thus says Cyrus king of Persia: The LORD God of heaven has given me all the kingdoms of the earth, and he has commanded me to build him a house in Jerusalem, which city is in Judah. |
3 Who is there among you of all his people? His God be with him, let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house to the LORD the God of Israel, he is the God who is in Jerusalem. |
4 And whosoever remains in any place where he sojourns, let the men of his place help him with silver and with gold and with goods and with beasts, together with the freewill offering for the house of God which is in Jerusalem. |
5 Then rose up the chiefs of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, with every one whose spirit God had stirred, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem. |
6 And all they that were round about gave them help with vessels of silver, with gold, with goods, with beasts, and with precious gifts, which they willingly offered. |
7 Also Cyrus the king brought out the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar king of Babylon had brought forth out of Jerusalem and had given to the house of his gods; |
8 Then Cyrus king of Persia brought them out by the hand of Mahderath, the treasurer, and he delivered them to Sheshmazzar, the prince of Judah. |
9 And this is the number of them: thirty basins of gold, a thousand basins of silver, twenty-nine vestments, |
10 Four hundred and ten bowls of thin silver, and again thirty bowls of gold, and of other vessels a thousand. |
11 All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshmazzar bring up with the men of the captivity that were returned from Babylon to Jerusalem. |
以斯拉記第1章 |
1 耶和華諭耶利米預言必應、故巴西國王古列元年、耶和華感古列王之心、詔告天下云、 |
2 巴西王古列曰、天上上帝耶和華、以天下列國賜我、命我在猶大之耶路撒冷建殿、以奉其名。 |
3 以色列之上帝耶和華誠爲上帝、凡爾遴選之民、可往猶大之耶路撒冷、建置殿宇、願上帝祐之。 |
4 猶大人所旅之地、其地之民可助之、饋以金銀、財貨、牲牷、亦可樂輸禮物、供耶路撒冷上帝之殿。 |
5 於是猶大便雅憫族中最著者、與祭司利未人、及凡爲上帝所感者、咸往耶路撒冷、欲建耶和華殿。 |
6 猶大人所旅之地、其人以金銀財貨、珍奇牲牷、器皿饋猶大人、亦樂輸禮物。 |
7 昔尼布甲尼撒在耶路撒冷遷耶和華殿之器皿、置於己上帝之殿、 |
8 今巴西王古列、命司庫之吏密哩撻、攜器皿出、依其數、予猶大伯設巴薩、 |
9 其數如左、金孟三十、銀盂一千、刀二十九、 |
10 金巵三十、銀巵之次者四百有十、其餘器皿一千、 |
11 金銀器皿計五千四百、設巴薩自巴比倫率被虜者歸耶路撒冷時、攜此器皿。 |
EzraChapter 1 |
以斯拉記第1章 |
1 NOW in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah the prophet might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, and he made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying, |
1 耶和華諭耶利米預言必應、故巴西國王古列元年、耶和華感古列王之心、詔告天下云、 |
2 Thus says Cyrus king of Persia: The LORD God of heaven has given me all the kingdoms of the earth, and he has commanded me to build him a house in Jerusalem, which city is in Judah. |
2 巴西王古列曰、天上上帝耶和華、以天下列國賜我、命我在猶大之耶路撒冷建殿、以奉其名。 |
3 Who is there among you of all his people? His God be with him, let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house to the LORD the God of Israel, he is the God who is in Jerusalem. |
3 以色列之上帝耶和華誠爲上帝、凡爾遴選之民、可往猶大之耶路撒冷、建置殿宇、願上帝祐之。 |
4 And whosoever remains in any place where he sojourns, let the men of his place help him with silver and with gold and with goods and with beasts, together with the freewill offering for the house of God which is in Jerusalem. |
4 猶大人所旅之地、其地之民可助之、饋以金銀、財貨、牲牷、亦可樂輸禮物、供耶路撒冷上帝之殿。 |
5 Then rose up the chiefs of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, with every one whose spirit God had stirred, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem. |
5 於是猶大便雅憫族中最著者、與祭司利未人、及凡爲上帝所感者、咸往耶路撒冷、欲建耶和華殿。 |
6 And all they that were round about gave them help with vessels of silver, with gold, with goods, with beasts, and with precious gifts, which they willingly offered. |
6 猶大人所旅之地、其人以金銀財貨、珍奇牲牷、器皿饋猶大人、亦樂輸禮物。 |
7 Also Cyrus the king brought out the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar king of Babylon had brought forth out of Jerusalem and had given to the house of his gods; |
7 昔尼布甲尼撒在耶路撒冷遷耶和華殿之器皿、置於己上帝之殿、 |
8 Then Cyrus king of Persia brought them out by the hand of Mahderath, the treasurer, and he delivered them to Sheshmazzar, the prince of Judah. |
8 今巴西王古列、命司庫之吏密哩撻、攜器皿出、依其數、予猶大伯設巴薩、 |
9 And this is the number of them: thirty basins of gold, a thousand basins of silver, twenty-nine vestments, |
9 其數如左、金孟三十、銀盂一千、刀二十九、 |
10 Four hundred and ten bowls of thin silver, and again thirty bowls of gold, and of other vessels a thousand. |
10 金巵三十、銀巵之次者四百有十、其餘器皿一千、 |
11 All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshmazzar bring up with the men of the captivity that were returned from Babylon to Jerusalem. |
11 金銀器皿計五千四百、設巴薩自巴比倫率被虜者歸耶路撒冷時、攜此器皿。 |