HoseaChapter 1 |
1 The word |
2 The beginning |
3 So he went |
4 And the LORD |
5 And it shall come |
6 And she conceived |
7 But I will have mercy |
8 Now when she had weaned |
9 Then said |
10 Yet the number |
11 Then shall the children |
ОсiяРозділ 1 |
1 |
2 Поча́ток того, що Господь говорив через Осі́ю. І сказав Господь до Осії: „Іди, візьми собі жінку блудли́ву, і вона породить дітей блу́ду, бо сильно блудоді́є цей Край, відступивши від Господа.“ |
3 І він пішов, і взяв Ґо́мер, дочку́ Дівлаїма, і вона зачала, і породила йому сина. |
4 І сказав Господь до нього: „Назви ім'я́ йому Їзрее́л, бо ще трохи, і покараю кров Їзрее́лу на домі Єгу, і вчиню кінець царству Ізра́їлевого дому. |
5 І станеться того дня, і Я зламаю Ізраїлевого лука в долині Їзреел“. |
6 І зачала вона ще, і породила дочку́. І сказав Він йому: „Назви ім'я́ їй Ло-Рухама, бо більше Я вже не змилуюся над Ізраїлевим домом, бо вже більше не прощу́ Я їм. |
7 А над Юдиним домом Я змилуюся, і допоможу́ їм через Господа, їхнього Бога, але не допоможу́ їм ані луком, ані мечем, ані війною, кі́ньми чи верхівця́ми“. |
8 І відлучи́ла вона Ло-Рухаму, і зачала зно́ву, і породила сина. |
9 А Він сказав: „Назви ім'я́ йому Ло-Аммі, бо ви не наро́д Мій, і Я не буду ваш! |
10 |
11 |
HoseaChapter 1 |
ОсiяРозділ 1 |
1 The word |
1 |
2 The beginning |
2 Поча́ток того, що Господь говорив через Осі́ю. І сказав Господь до Осії: „Іди, візьми собі жінку блудли́ву, і вона породить дітей блу́ду, бо сильно блудоді́є цей Край, відступивши від Господа.“ |
3 So he went |
3 І він пішов, і взяв Ґо́мер, дочку́ Дівлаїма, і вона зачала, і породила йому сина. |
4 And the LORD |
4 І сказав Господь до нього: „Назви ім'я́ йому Їзрее́л, бо ще трохи, і покараю кров Їзрее́лу на домі Єгу, і вчиню кінець царству Ізра́їлевого дому. |
5 And it shall come |
5 І станеться того дня, і Я зламаю Ізраїлевого лука в долині Їзреел“. |
6 And she conceived |
6 І зачала вона ще, і породила дочку́. І сказав Він йому: „Назви ім'я́ їй Ло-Рухама, бо більше Я вже не змилуюся над Ізраїлевим домом, бо вже більше не прощу́ Я їм. |
7 But I will have mercy |
7 А над Юдиним домом Я змилуюся, і допоможу́ їм через Господа, їхнього Бога, але не допоможу́ їм ані луком, ані мечем, ані війною, кі́ньми чи верхівця́ми“. |
8 Now when she had weaned |
8 І відлучи́ла вона Ло-Рухаму, і зачала зно́ву, і породила сина. |
9 Then said |
9 А Він сказав: „Назви ім'я́ йому Ло-Аммі, бо ви не наро́д Мій, і Я не буду ваш! |
10 Yet the number |
10 |
11 Then shall the children |
11 |