EphesiansChapter 1 |
1 Paul, |
2 Grace |
3 Blessed |
4 According |
5 Having predestinated |
6 To the praise |
7 In whom |
8 Wherein |
9 Having made |
10 That in the dispensation |
11 In whom |
12 That we should be to the praise |
13 In whom |
14 Which |
15 Why |
16 Cease |
17 That the God |
18 The eyes |
19 And what |
20 Which |
21 Far |
22 And has put |
23 Which |
До ефесянРозділ 1 |
1 |
2 нехай буде вам благода́ть та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа! |
3 |
4 так як вибрав у Ньому Він нас перше зало́ження світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові, |
5 призна́чивши напере́д, щоб нас усинови́ти для Себе Ісусом Христом, за вподо́банням волі Своєї, |
6 на хвалу́ слави благода́ті Своєї, якою Він обдарував нас в Улю́бленім, |
7 що маємо в Ньому відку́плення кров'ю Його, про́щення провин, через багатство благода́ті Його, |
8 яку Він намно́жив у нас у всякій премудрості й розва́жності, |
9 об'явивши нам таємни́цю волі Своєї за Своїм уподо́банням, яке постановив у Самому Собі, |
10 для уря́дження ви́повнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, — що на небі, і що́ на землі. |
11 У Нім, що в Нім стали ми й спадкоє́мцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї, |
12 щоб на хвалу́ Його слави були ми, що перше надіялися на Христа. |
13 У Ньому й ви, як почули були слово правди, Єва́нгелію спасі́ння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обі́тниці, |
14 Який є завда́ток нашого спа́дку, на викуп здобутого, на хвалу́ Його слави! |
15 |
16 не перестаю за вас дя́кувати, і в моли́твах своїх за вас згадую, |
17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та об'явлення для пізна́ння Його, |
18 просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спа́док у святих, |
19 і яка безмірна ве́лич Його сили в нас, що віруємо за ви́явленням поту́жної сили Його, |
20 яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі право́руч Себе, |
21 вище від усякого уря́ду, і вла́ди, і сили, і панува́ння, і всякого йме́ння, що на́зване не тільки в цім віці, але й у майбу́тньому. |
22 І все впокорив Він під ноги Йому́, і Його дав найвище за все — за Голову Церкви, |
23 а вона — Його тіло, по́вня Того, що все всім наповня́є! |
EphesiansChapter 1 |
До ефесянРозділ 1 |
1 Paul, |
1 |
2 Grace |
2 нехай буде вам благода́ть та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа! |
3 Blessed |
3 |
4 According |
4 так як вибрав у Ньому Він нас перше зало́ження світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові, |
5 Having predestinated |
5 призна́чивши напере́д, щоб нас усинови́ти для Себе Ісусом Христом, за вподо́банням волі Своєї, |
6 To the praise |
6 на хвалу́ слави благода́ті Своєї, якою Він обдарував нас в Улю́бленім, |
7 In whom |
7 що маємо в Ньому відку́плення кров'ю Його, про́щення провин, через багатство благода́ті Його, |
8 Wherein |
8 яку Він намно́жив у нас у всякій премудрості й розва́жності, |
9 Having made |
9 об'явивши нам таємни́цю волі Своєї за Своїм уподо́банням, яке постановив у Самому Собі, |
10 That in the dispensation |
10 для уря́дження ви́повнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, — що на небі, і що́ на землі. |
11 In whom |
11 У Нім, що в Нім стали ми й спадкоє́мцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї, |
12 That we should be to the praise |
12 щоб на хвалу́ Його слави були ми, що перше надіялися на Христа. |
13 In whom |
13 У Ньому й ви, як почули були слово правди, Єва́нгелію спасі́ння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обі́тниці, |
14 Which |
14 Який є завда́ток нашого спа́дку, на викуп здобутого, на хвалу́ Його слави! |
15 Why |
15 |
16 Cease |
16 не перестаю за вас дя́кувати, і в моли́твах своїх за вас згадую, |
17 That the God |
17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та об'явлення для пізна́ння Його, |
18 The eyes |
18 просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спа́док у святих, |
19 And what |
19 і яка безмірна ве́лич Його сили в нас, що віруємо за ви́явленням поту́жної сили Його, |
20 Which |
20 яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі право́руч Себе, |
21 Far |
21 вище від усякого уря́ду, і вла́ди, і сили, і панува́ння, і всякого йме́ння, що на́зване не тільки в цім віці, але й у майбу́тньому. |
22 And has put |
22 І все впокорив Він під ноги Йому́, і Його дав найвище за все — за Голову Церкви, |
23 Which |
23 а вона — Його тіло, по́вня Того, що все всім наповня́є! |