MalachiChapter 1 |
|
1 The burden |
|
2 I have loved |
|
3 And I hated |
|
4 Whereas |
|
5 And your eyes |
|
6 A son |
|
7 You offer |
|
8 And if |
|
9 And now, |
|
10 Who |
|
11 For from the rising |
|
12 But you have profaned |
|
13 You said |
|
14 But cursed |
Книга пророка МалахииГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 а Исава возненавидел. Я предал его нагорья опустошению и бросил его надел шакалам пустыни. |
|
4 |
|
5 Вы сами увидите это и скажете: „Господь велик и за пределами Израиля!“» |
|
6 |
|
7 Вы кладете на Мой жертвенник оскверненную пищу. |
|
8 Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи-ка это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен? — говорит Господь Сил. |
|
9 |
|
10 Запер бы лучше кто-либо из вас двери храма, чтобы вы не жгли напрасно на Моем жертвеннике огня! Вы Мне неугодны, — говорит Господь Сил, — Я не приму дар из ваших рук. |
|
11 |
|
12 |
|
13 Вы говорите: «Какое бремя!» — и воротите от него нос, — говорит Господь Сил. |
|
14 Проклят обманщик, у которого в стаде есть хороший самец, которого он клянется дать, а потом приносит в жертву Владыке животное с изъяном. Ведь Я — великий Царь, — говорит Господь Сил, — и Мое имя чтится среди народов. |
MalachiChapter 1 |
Книга пророка МалахииГлава 1 |
|
1 The burden |
1 |
|
2 I have loved |
2 |
|
3 And I hated |
3 а Исава возненавидел. Я предал его нагорья опустошению и бросил его надел шакалам пустыни. |
|
4 Whereas |
4 |
|
5 And your eyes |
5 Вы сами увидите это и скажете: „Господь велик и за пределами Израиля!“» |
|
6 A son |
6 |
|
7 You offer |
7 Вы кладете на Мой жертвенник оскверненную пищу. |
|
8 And if |
8 Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи-ка это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен? — говорит Господь Сил. |
|
9 And now, |
9 |
|
10 Who |
10 Запер бы лучше кто-либо из вас двери храма, чтобы вы не жгли напрасно на Моем жертвеннике огня! Вы Мне неугодны, — говорит Господь Сил, — Я не приму дар из ваших рук. |
|
11 For from the rising |
11 |
|
12 But you have profaned |
12 |
|
13 You said |
13 Вы говорите: «Какое бремя!» — и воротите от него нос, — говорит Господь Сил. |
|
14 But cursed |
14 Проклят обманщик, у которого в стаде есть хороший самец, которого он клянется дать, а потом приносит в жертву Владыке животное с изъяном. Ведь Я — великий Царь, — говорит Господь Сил, — и Мое имя чтится среди народов. |