JamesChapter 1 |
|
1 James, |
|
2 My brothers, |
|
3 Knowing |
|
4 But let patience |
|
5 If |
|
6 But let him ask |
|
7 For let not that man |
|
8 A double |
|
9 Let the brother |
|
10 But the rich, |
|
11 For the sun |
|
12 Blessed |
|
13 Let no |
|
14 But every |
|
15 Then |
|
16 Do not err, |
|
17 Every |
|
18 Of his own will |
|
19 Why, |
|
20 For the wrath |
|
21 Why |
|
22 But be you doers |
|
23 For if |
|
24 For he beholds |
|
25 But whoever |
|
26 If |
|
27 Pure |
Послание ИаковаГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 зная, что испытание вашей веры производит терпение. |
|
4 Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка. |
|
5 Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и не укоряя, и будет дано ему. |
|
6 Но да просит в вере, ни мало не сомневаясь; ибо сомневающийся подобен волне морской, поднимаемой ветром и колеблемой. |
|
7 Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа. |
|
8 Муж с раздвоенной душой не твёрд во всех путях своих. |
|
9 |
|
10 а богатый — унижением своим, потому что, как цвет на траве, пройдет он. |
|
11 Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих. |
|
12 |
|
13 В искушении пусть никто не говорит: меня искушает Бог. Ибо Бог недоступен искушению злом и Сам не искушает никого. |
|
14 Но каждый подвергается искушению, увлекаемый и обольщаемый собственной похотью. |
|
15 Затем похоть, зачав, рождает грех, а грех, будучи совершён, порождает смерть. |
|
16 |
|
17 Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены. |
|
18 Он, восхотев, родил нас словом истины, чтобы нам быть неким начатком Его созданий. |
|
19 |
|
20 ибо гнев человека не творит правды Божией. |
|
21 Поэтому, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насажденное в вас слово, могущее спасти души ваши. |
|
22 |
|
23 потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале. |
|
24 Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он. |
|
25 Но, кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, тот блажен будет в выполнении дела. |
|
26 |
|
27 Благочестие чистое и непорочное пред Богом и Отцом есть то, чтобы посещать сирот и вдов в скорби их, хранить себя неосквернёнными от мира. |
JamesChapter 1 |
Послание ИаковаГлава 1 |
|
1 James, |
1 |
|
2 My brothers, |
2 |
|
3 Knowing |
3 зная, что испытание вашей веры производит терпение. |
|
4 But let patience |
4 Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка. |
|
5 If |
5 Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и не укоряя, и будет дано ему. |
|
6 But let him ask |
6 Но да просит в вере, ни мало не сомневаясь; ибо сомневающийся подобен волне морской, поднимаемой ветром и колеблемой. |
|
7 For let not that man |
7 Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа. |
|
8 A double |
8 Муж с раздвоенной душой не твёрд во всех путях своих. |
|
9 Let the brother |
9 |
|
10 But the rich, |
10 а богатый — унижением своим, потому что, как цвет на траве, пройдет он. |
|
11 For the sun |
11 Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих. |
|
12 Blessed |
12 |
|
13 Let no |
13 В искушении пусть никто не говорит: меня искушает Бог. Ибо Бог недоступен искушению злом и Сам не искушает никого. |
|
14 But every |
14 Но каждый подвергается искушению, увлекаемый и обольщаемый собственной похотью. |
|
15 Then |
15 Затем похоть, зачав, рождает грех, а грех, будучи совершён, порождает смерть. |
|
16 Do not err, |
16 |
|
17 Every |
17 Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены. |
|
18 Of his own will |
18 Он, восхотев, родил нас словом истины, чтобы нам быть неким начатком Его созданий. |
|
19 Why, |
19 |
|
20 For the wrath |
20 ибо гнев человека не творит правды Божией. |
|
21 Why |
21 Поэтому, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насажденное в вас слово, могущее спасти души ваши. |
|
22 But be you doers |
22 |
|
23 For if |
23 потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале. |
|
24 For he beholds |
24 Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он. |
|
25 But whoever |
25 Но, кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, тот блажен будет в выполнении дела. |
|
26 If |
26 |
|
27 Pure |
27 Благочестие чистое и непорочное пред Богом и Отцом есть то, чтобы посещать сирот и вдов в скорби их, хранить себя неосквернёнными от мира. |