EzekielChapter 1 |
1 Now it came |
2 In the fifth |
3 The word |
4 And I looked, |
5 Also out of the middle |
6 And every one |
7 And their feet |
8 And they had the hands |
9 Their wings |
10 As for the likeness |
11 Thus were their faces: |
12 And they went |
13 As for the likeness |
14 And the living |
15 Now as I beheld |
16 The appearance |
17 When they went, |
18 As for their rings, |
19 And when the living |
20 Wherever |
21 When those went, |
22 And the likeness |
23 And under |
24 And when they went, |
25 And there was a voice |
26 And above |
27 And I saw |
28 As the appearance |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 |
2 В пятый день месяца (это был пятый год от переселения царя Иоахима), |
3 Было слово Иеговы к Иезекиилю, сыну Вузиеву, священнику, в земле Халдейской, у реки Хевара; и была на нем там рука Иеговы. |
4 |
5 И из средины его являлось нечто похожее на четырех животных, и таков был вид их: облик их походил на человеческий; |
6 Но у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла; |
7 А ноги их - ноги прямые, и след ног их походил на след тельчей ноги, и сияли как светлость полированной меди. |
8 И руки человеческие под крыльями их, на четырех сторонах их; и лица у них, и крылья у них у всех четырех. |
9 Крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое прямо в ту сторону, которая пред лицем его. |
10 |
11 И это лица их, а крылья их вверху находились в раздельном виде, у каждого два крыла, соприкосновенные между собою, а два покрывали тела их. |
12 И шли они, каждое прямо в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух влек идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались. |
13 И облик животных сих видом похож был на уголье в огне; они горели в виде лампад; огонь ходил между сими животными, и сияние от огня, и молния из огня оного исходила. |
14 И животные сии бегали взад и вперед в виде зарницы. |
15 |
16 Колеса сии, по виду и устроению своему, казались как бы сделанными из топаза; и вид один у всех четырех, и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось посреди колеса. |
17 Когда им надлежало идти, они шли прямо на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались. |
18 А ободья их - это нечто особенно высокое и страшное было у них; ибо ободья их, у всех их четырех, вокруг полны были очей; |
19 |
20 Куда духу было потребно идти, туда шли и они; в какую бы сторону ни пошел дух, колеса сии поднимались наравне с ними: ибо в колесах дух жизни был. |
21 Когда те шли, шли и сии; и когда те стояли, стояли и сии; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались сии колеса: ибо в колесах дух жизни был. |
22 |
23 И под твердью оною крылья их простирались прямо одно к другому, а кроме того было у них по два крыла, которые покрывали их, и у каждого по два, которые покрывали им тела их. |
24 И я слышал шум крыльев их, как бы шум вод больших, как бы глас Вседержителя. Когда шли они, сильный шум происходил, как бы шум стана военного; а когда они останавливались, тогда опускали крылья свои, |
25 |
26 А над твердью, которая над главами их, было подобие престола, по взгляду как бы из камня сапфира; а на сем месте, подобном престолу, с виду как бы подобие человека вверху на нем. |
27 И видел я как бы свет электра, как бы огонь некий внутрь его, сияющий на все стороны, как выше того, что по-видимому были чресла Его, так и ниже того, что по-видимому были чресла Его, я видел как бы огонь некий, и сияние было вокруг Его. |
28 В каком виде является радуга, которая бывает на облаках во время дождя, такой вид имело оное сияние, распространявшееся на все стороны. Таков был вид подобия славы Иеговы. Видя сие, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего. |
EzekielChapter 1 |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 Now it came |
1 |
2 In the fifth |
2 В пятый день месяца (это был пятый год от переселения царя Иоахима), |
3 The word |
3 Было слово Иеговы к Иезекиилю, сыну Вузиеву, священнику, в земле Халдейской, у реки Хевара; и была на нем там рука Иеговы. |
4 And I looked, |
4 |
5 Also out of the middle |
5 И из средины его являлось нечто похожее на четырех животных, и таков был вид их: облик их походил на человеческий; |
6 And every one |
6 Но у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла; |
7 And their feet |
7 А ноги их - ноги прямые, и след ног их походил на след тельчей ноги, и сияли как светлость полированной меди. |
8 And they had the hands |
8 И руки человеческие под крыльями их, на четырех сторонах их; и лица у них, и крылья у них у всех четырех. |
9 Their wings |
9 Крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое прямо в ту сторону, которая пред лицем его. |
10 As for the likeness |
10 |
11 Thus were their faces: |
11 И это лица их, а крылья их вверху находились в раздельном виде, у каждого два крыла, соприкосновенные между собою, а два покрывали тела их. |
12 And they went |
12 И шли они, каждое прямо в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух влек идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались. |
13 As for the likeness |
13 И облик животных сих видом похож был на уголье в огне; они горели в виде лампад; огонь ходил между сими животными, и сияние от огня, и молния из огня оного исходила. |
14 And the living |
14 И животные сии бегали взад и вперед в виде зарницы. |
15 Now as I beheld |
15 |
16 The appearance |
16 Колеса сии, по виду и устроению своему, казались как бы сделанными из топаза; и вид один у всех четырех, и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось посреди колеса. |
17 When they went, |
17 Когда им надлежало идти, они шли прямо на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались. |
18 As for their rings, |
18 А ободья их - это нечто особенно высокое и страшное было у них; ибо ободья их, у всех их четырех, вокруг полны были очей; |
19 And when the living |
19 |
20 Wherever |
20 Куда духу было потребно идти, туда шли и они; в какую бы сторону ни пошел дух, колеса сии поднимались наравне с ними: ибо в колесах дух жизни был. |
21 When those went, |
21 Когда те шли, шли и сии; и когда те стояли, стояли и сии; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались сии колеса: ибо в колесах дух жизни был. |
22 And the likeness |
22 |
23 And under |
23 И под твердью оною крылья их простирались прямо одно к другому, а кроме того было у них по два крыла, которые покрывали их, и у каждого по два, которые покрывали им тела их. |
24 And when they went, |
24 И я слышал шум крыльев их, как бы шум вод больших, как бы глас Вседержителя. Когда шли они, сильный шум происходил, как бы шум стана военного; а когда они останавливались, тогда опускали крылья свои, |
25 And there was a voice |
25 |
26 And above |
26 А над твердью, которая над главами их, было подобие престола, по взгляду как бы из камня сапфира; а на сем месте, подобном престолу, с виду как бы подобие человека вверху на нем. |
27 And I saw |
27 И видел я как бы свет электра, как бы огонь некий внутрь его, сияющий на все стороны, как выше того, что по-видимому были чресла Его, так и ниже того, что по-видимому были чресла Его, я видел как бы огонь некий, и сияние было вокруг Его. |
28 As the appearance |
28 В каком виде является радуга, которая бывает на облаках во время дождя, такой вид имело оное сияние, распространявшееся на все стороны. Таков был вид подобия славы Иеговы. Видя сие, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего. |