EphesiansChapter 1 |
1 Paul, |
2 Grace |
3 Blessed |
4 According |
5 Having predestinated |
6 To the praise |
7 In whom |
8 Wherein |
9 Having made |
10 That in the dispensation |
11 In whom |
12 That we should be to the praise |
13 In whom |
14 Which |
15 Why |
16 Cease |
17 That the God |
18 The eyes |
19 And what |
20 Which |
21 Far |
22 And has put |
23 Which |
Послание к ефесянамГлава 1 |
1 |
2 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. |
3 |
4 как и избрал Он нас в Нем прежде основания мира, чтобы быть нам пред Ним святыми и непорочными, в любви |
5 предопределив нас к усыновлению Ему чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, |
6 в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном, |
7 в Котором мы имеем искупление кровью Его, отпущение согрешений по богатству благодати Его, |
8 которую Он в изобилии излил на нас во всякой премудрости и разумении, |
9 поведав нам тайну воли Своей, по благоволению Своему, которое Он предустановил в Нем |
10 для осуществления полноты времен, чтобы соединить всё небесное и земное под главою Христом, в Нем, |
11 в Котором и мы были взяты в удел, будучи предопределены по предустановлению Совершающего всё по решению воли Своей, |
12 чтобы мы были в похвалу славы Его, мы, которые ранее возложили надежду на Христа. |
13 В Нем и вы, услышав слово истины, Евангелие спасения вашего, в Него уверовав, были запечатлены обещанным Духом Святым, |
14 Который есть залог наследия нашего, для искупления достояния, в похвалу славы Его. |
15 |
16 не перестаю благодарить за вас, вспоминая вас в молитвах моих, |
17 чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам духа премудрости и откровения в познании Его, |
18 просветил очи сердца вашего, чтобы вы знали, что есть надежда призвания Его, что — богатство славы наследия Его во святых, |
19 и что — безмерное величие силы Его в нас, верующих по действию державы силы Его, |
20 которою Он воздействовал во Христе, воздвигнув Его из мертвых и посадив по правую Свою сторону на небесах |
21 превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем; |
22 и Он всё подчинил под ноги Его, и как главу над всем дал Его Церкви, |
23 которая есть Тело Его, полнота Наполняющего всё во всём. |
EphesiansChapter 1 |
Послание к ефесянамГлава 1 |
1 Paul, |
1 |
2 Grace |
2 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. |
3 Blessed |
3 |
4 According |
4 как и избрал Он нас в Нем прежде основания мира, чтобы быть нам пред Ним святыми и непорочными, в любви |
5 Having predestinated |
5 предопределив нас к усыновлению Ему чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, |
6 To the praise |
6 в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном, |
7 In whom |
7 в Котором мы имеем искупление кровью Его, отпущение согрешений по богатству благодати Его, |
8 Wherein |
8 которую Он в изобилии излил на нас во всякой премудрости и разумении, |
9 Having made |
9 поведав нам тайну воли Своей, по благоволению Своему, которое Он предустановил в Нем |
10 That in the dispensation |
10 для осуществления полноты времен, чтобы соединить всё небесное и земное под главою Христом, в Нем, |
11 In whom |
11 в Котором и мы были взяты в удел, будучи предопределены по предустановлению Совершающего всё по решению воли Своей, |
12 That we should be to the praise |
12 чтобы мы были в похвалу славы Его, мы, которые ранее возложили надежду на Христа. |
13 In whom |
13 В Нем и вы, услышав слово истины, Евангелие спасения вашего, в Него уверовав, были запечатлены обещанным Духом Святым, |
14 Which |
14 Который есть залог наследия нашего, для искупления достояния, в похвалу славы Его. |
15 Why |
15 |
16 Cease |
16 не перестаю благодарить за вас, вспоминая вас в молитвах моих, |
17 That the God |
17 чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам духа премудрости и откровения в познании Его, |
18 The eyes |
18 просветил очи сердца вашего, чтобы вы знали, что есть надежда призвания Его, что — богатство славы наследия Его во святых, |
19 And what |
19 и что — безмерное величие силы Его в нас, верующих по действию державы силы Его, |
20 Which |
20 которою Он воздействовал во Христе, воздвигнув Его из мертвых и посадив по правую Свою сторону на небесах |
21 Far |
21 превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем; |
22 And has put |
22 и Он всё подчинил под ноги Его, и как главу над всем дал Его Церкви, |
23 Which |
23 которая есть Тело Его, полнота Наполняющего всё во всём. |