1 JohnChapter 4 |
1 Beloved, |
2 Hereby |
3 And every |
4 You are of God, |
5 They are of the world: |
6 We are of God: |
7 Beloved, |
8 He that loves |
9 In this |
10 Herein |
11 Beloved, |
12 No |
13 Hereby |
14 And we have seen |
15 Whoever |
16 And we have known |
17 Herein |
18 There is no |
19 We love |
20 If |
21 And this |
Первое послание ИоханаГлава 4 |
1 |
2 Вы можете распознать Духа Всевышнего так: Дух, признающий, что Иса Масих пришёл в человеческом теле, – это Дух от Всевышнего. |
3 Но дух, не признающий Ису, – не от Всевышнего. Это дух врага Масиха, о котором вы слышали, что он придёт, и он уже есть в мире. |
4 Дети, вы от Всевышнего, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. |
5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. |
6 Но мы от Всевышнего, и кто знает Всевышнего, тот нас слушает, кто же не от Всевышнего, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. |
7 |
8 Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь! |
9 Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, . чтобы мы через Него получили жизнь. |
10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Всевышнего, но в том, что Всевышний полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. |
11 Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. |
12 Всевышнего никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Всевышний и Его любовь в нас совершенна. |
13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. |
14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Небесный Отец послал Сына быть Спасителем мира. |
15 Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Всевышний, и сам этот человек – во Всевышнем. |
16 Мы узнали и поверили, что Всевышний нас любит. |
17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать Судный день, потому что каков Масих, таковы и мы в этом мире. |
18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви. |
19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. |
20 Кто говорит: |
21 И вот повеление, которое Он нам оставил: |
1 JohnChapter 4 |
Первое послание ИоханаГлава 4 |
1 Beloved, |
1 |
2 Hereby |
2 Вы можете распознать Духа Всевышнего так: Дух, признающий, что Иса Масих пришёл в человеческом теле, – это Дух от Всевышнего. |
3 And every |
3 Но дух, не признающий Ису, – не от Всевышнего. Это дух врага Масиха, о котором вы слышали, что он придёт, и он уже есть в мире. |
4 You are of God, |
4 Дети, вы от Всевышнего, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. |
5 They are of the world: |
5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. |
6 We are of God: |
6 Но мы от Всевышнего, и кто знает Всевышнего, тот нас слушает, кто же не от Всевышнего, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. |
7 Beloved, |
7 |
8 He that loves |
8 Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь! |
9 In this |
9 Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, . чтобы мы через Него получили жизнь. |
10 Herein |
10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Всевышнего, но в том, что Всевышний полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. |
11 Beloved, |
11 Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. |
12 No |
12 Всевышнего никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Всевышний и Его любовь в нас совершенна. |
13 Hereby |
13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. |
14 And we have seen |
14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Небесный Отец послал Сына быть Спасителем мира. |
15 Whoever |
15 Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Всевышний, и сам этот человек – во Всевышнем. |
16 And we have known |
16 Мы узнали и поверили, что Всевышний нас любит. |
17 Herein |
17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать Судный день, потому что каков Масих, таковы и мы в этом мире. |
18 There is no |
18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви. |
19 We love |
19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. |
20 If |
20 Кто говорит: |
21 And this |
21 И вот повеление, которое Он нам оставил: |