EcclesiastesChapter 1 |
|
1 The words |
|
2 Vanity |
|
3 What |
|
4 One generation |
|
5 The sun |
|
6 The wind |
|
7 All |
|
8 All |
|
9 The thing that has been, |
|
10 Is there any thing |
|
11 There is no |
|
12 I the Preacher |
|
13 And I gave |
|
14 I have seen |
|
15 That which is crooked |
|
16 I communed |
|
17 And I gave |
|
18 For in much |
Книга Экклезиаста, или ПроповедникаГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 И повелел я сердцу своему мудростью исследовать и узнать всё, что делается под небесами. Тягостный труд задал Бог людям, чтобы занять их. |
|
14 И убедился я, что всё происходящее под солнцем — напрасная тщета, за ветром погоня. |
|
15 |
|
16 |
|
17 И повелел я сердцу своему узнать, что есть мудрость и познанье, а что — безумие и глупость. Но узнал я, что и это погоня за ветром. |
|
18 |
EcclesiastesChapter 1 |
Книга Экклезиаста, или ПроповедникаГлава 1 |
|
1 The words |
1 |
|
2 Vanity |
2 |
|
3 What |
3 |
|
4 One generation |
4 |
|
5 The sun |
5 |
|
6 The wind |
6 |
|
7 All |
7 |
|
8 All |
8 |
|
9 The thing that has been, |
9 |
|
10 Is there any thing |
10 |
|
11 There is no |
11 |
|
12 I the Preacher |
12 |
|
13 And I gave |
13 И повелел я сердцу своему мудростью исследовать и узнать всё, что делается под небесами. Тягостный труд задал Бог людям, чтобы занять их. |
|
14 I have seen |
14 И убедился я, что всё происходящее под солнцем — напрасная тщета, за ветром погоня. |
|
15 That which is crooked |
15 |
|
16 I communed |
16 |
|
17 And I gave |
17 И повелел я сердцу своему узнать, что есть мудрость и познанье, а что — безумие и глупость. Но узнал я, что и это погоня за ветром. |
|
18 For in much |
18 |