| 
                                2 Chronicles
                            
                                Chapter 1                             | 
                                Das zweite Buch der Chronik                            
                                Kapitel 1                             | 
                    | 1 And Solomon8010the son1121of David1732was strengthened2388in his kingdom,4438and the LORD3068his God430was with him, and magnified1431him exceedingly.4605 | 1 Und Salomo8010, der Sohn1121Davids1732, ward in seinem Reich4438bekräftiget; und der HErr3068, sein1431GOtt430, war mit ihm und machte ihn immer4605größer2388. | 
| 2 Then Solomon8010spoke559to all3605Israel,3478to the captains8269of thousands505and of hundreds,3967and to the judges,8199and to every3605governor5387in all3605Israel,3478the chief7218of the fathers.1 | 2 Und Salomo8010redete559mit dem ganzen Israel3478, mit den Obersten5387über tausend505und hundert3967, mit den Richtern8199und mit allen Fürsten8269in Israel3478, mit den obersten7218Vätern1, | 
| 3 So Solomon,8010and all3605the congregation6951with him, went3212to the high1116place that was at Gibeon;1391for there8033was the tabernacle168of the congregation4150of God,430which834Moses4872the servant5650of the LORD3068had1961made6213in the wilderness.4057 | 3 daß sie6951hingingen3212, Salomo8010und die ganze Gemeine mit ihm, zu der Höhe1116, die zu Gibeon1391war; denn daselbst war die Hütte168des Stifts4150Gottes430, die Mose4872, der Knecht5650des HErrn3068, gemacht hatte6213in der Wüste4057. | 
| 4 But the ark727of God430had David1732brought5927up from Kirjathjearim7157to the place which David1732had prepared3559for it: for he had pitched5186a tent168for it at Jerusalem.3389 | 4 Denn die Lade727Gottes430hatte5927David1732heraufgebracht von Kiriath-Jearim7157, dahin er1732ihr bereitet hatte; denn er hatte ihr eine Hütte168aufgeschlagen5186zu3559Jerusalem3389. | 
| 5 Moreover the brazen5178altar,4196that Bezaleel1212the son1121of Uri,221the son1121of Hur,2354had made,6213he put7760before6440the tabernacle4908of the LORD:3068and Solomon8010and the congregation6951sought1875to it. | 5 Aber der eherne5178Altar4196, den Bezaleel1212, der Sohn1121Uris221, des Sohns Hurs2354, gemacht hatte6213, war1121daselbst7760vor6440der Wohnung4908des HErrn3068; und Salomo8010und die Gemeine pflegten ihn zu suchen1875. | 
| 6 And Solomon8010went5927up thither8033to the brazen5178altar4196before6440the LORD,3068which was at the tabernacle168of the congregation,4150and offered5927a thousand7239505burnt5930offerings on it. | 6 Und5178Salomo8010opferte5927auf5927dem ehernen Altar4196vor6440dem HErrn3068, der vor der Hütte168des Stifts4150stund, tausend505Brandopfer5930. | 
| 7 In that night3915did God430appear7200to Solomon,8010and said559to him, Ask7592what4100I shall give5414you. | 7 In derselben Nacht3915aber erschien GOtt430Salomo8010und sprach559zu ihm: Bitte7592, was soll7200ich dir geben5414? | 
| 8 And Solomon8010said559to God,430You have showed6213great1419mercy2617to David1732my father,25and have made me to reign4427in his stead.8478 | 8 Und Salomo8010sprach559zu GOtt430: Du hast große1419Barmherzigkeit2617an meinem Vater1David1732getan6213und hast mich an seiner Statt zum Könige gemacht4427; | 
| 9 Now,6258O LORD3068God,430let your promise1697to David1732my father25be established:539for you have made me king4427over5921a people5971like the dust6083of the earth776in multitude.7227 | 9 so7227laß nun, HErr3068GOtt430, deine Worte1697wahr werden4427an meinem Vater1David1732; denn du hast mich zum Könige gemacht über ein Volk5971, des so viel ist539als Staub6083auf Erden776. | 
| 10 Give5414me now6258wisdom2451and knowledge,4093that I may go3318out and come935in before6440this2088people:5971for who4310can judge8199this2088your people,5971that is so great?1419 | 10 So gib5414mir6440nun Weisheit2451und Erkenntnis4093, daß ich vor diesem Volk5971aus3318und ein gehe935; denn wer kann dies dein großes1419Volk5971richten8199? | 
| 11 And God430said559to Solomon,8010Because3282834this2063was in your heart,3824and you have not asked7592riches,6239wealth,5233or honor,3519nor the life5315of your enemies,8130neither3808yet1571have asked7592long7227life;3117but have asked7592wisdom2451and knowledge4093for yourself, that you may judge8199my people,5971over5921whom8345921I have made you king:4427 | 11 Da sprach559GOtt430zu Salomo8010: Weil du das im Sinne hast7592und hast7592nicht um Reichtum6239, noch3117um Gut5233, noch um Ehre3519, noch um deiner Feinde8130Seelen5315, noch um langes7227Leben gebeten, sondern hast7592um Weisheit2451und Erkenntnis4093gebeten, daß du mein Volk5971richten8199mögest, darüber ich dich zum Könige gemacht habe4427, | 
| 12 Wisdom2451and knowledge4093is granted5414to you; and I will give5414you riches,6239and wealth,5233and honor,3519such834as none3808of the kings4428have had1961that have been before6440you, neither3808shall there any after310you have1961the like.3651 | 12 so sei dir Weisheit2451und Erkenntnis4093gegeben5414; dazu will ich dir Reichtum6239und Gut5233und Ehre3519geben5414, daß deinesgleichen unter6440den Königen4428vor dir, nicht gewesen ist noch werden soll nach310dir. | 
| 13 Then Solomon8010came935from his journey to the high1116place that was at Gibeon1391to Jerusalem,3389from before6440the tabernacle168of the congregation,4150and reigned4427over5921Israel.3478 | 13 Also kam935Salomo8010von6440der Höhe1116, die zu Gibeon1391war, gen Jerusalem3389von der Hütte168des Stifts4150; und4427regierete über Israel3478. | 
| 14 And Solomon8010gathered622chariots7393and horsemen:6571and he had1961a thousand7239505and four702hundred3967chariots,7393and twelve81476240thousand7239505horsemen,6571which he placed3240in the chariot7393cities,5892and with the king4428at Jerusalem.3389 | 14 Und3967Salomo8010sammelte ihm Wagen7393und3240Reiter6571, daß er zuwegebrachte tausend505und5892vierhundert702Wagen7393und zwölftausend Reiter6571; und ließ622sie505in den Wagenstädten und bei dem Könige4428zu Jerusalem3389. | 
| 15 And the king4428made5414silver3701and gold2091at Jerusalem3389as plenteous as stones,68and cedar730trees made5414he as the sycomore8256trees that are in the vale8219for abundance.7230 | 15 Und5414der König4428machte5414des Silbers3701und des Goldes2091zu Jerusalem3389so viel7230wie die Steine68und der Zedern730wie die Maulbeerbäume8256in den Gründen8219. | 
| 16 And Solomon8010had horses5483brought4161out of Egypt,4714and linen4723yarn:4723the king's4428merchants5503received3947the linen4723yarn4723at a price.4242 | 16 Und man brachte3947Salomo8010Rosse5483aus4161Ägypten4714und allerlei Ware4723. Und die Kaufleute5503des Königs4428kauften dieselbige Ware4723 | 
| 17 And they fetched5927up, and brought3318forth3318out of Egypt4714a chariot4818for six8337hundred3967shekels of silver,3701and an horse5483for an hundred3967and fifty:2572and so brought3318they out horses5483for all3605the kings4428of the Hittites,2850and for the kings4428of Syria,758by their means.3027 | 17 und3967brachten‘s aus3318Ägypten4714heraus5927, je einen Wagen4818um sechshundert8337Silberlinge3701, ein Roß5483um hundertundfünfzig3967. Also brachten sie3027auch allen Königen4428der Hethiter2850und den Königen4428zu Syrien758. |