Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 1 |
|
1 Paulus |
|
2 Gnade |
|
3 Gelobet |
|
4 wie |
|
5 und hat |
|
6 zu Lob |
|
7 an |
|
8 welche |
|
9 Und hat |
|
10 daß es |
|
11 durch |
|
12 auf |
|
13 durch |
|
14 welcher |
|
15 Darum auch |
|
16 höre ich nicht |
|
17 daß |
|
18 und |
|
19 und |
|
20 welche er |
|
21 über |
|
22 Und |
|
23 welche da ist |
До ефесянРозділ 1 |
|
1 |
|
2 нехай буде вам благода́ть та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа! |
|
3 |
|
4 так як вибрав у Ньому Він нас перше зало́ження світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові, |
|
5 призна́чивши напере́д, щоб нас усинови́ти для Себе Ісусом Христом, за вподо́банням волі Своєї, |
|
6 на хвалу́ слави благода́ті Своєї, якою Він обдарував нас в Улю́бленім, |
|
7 що маємо в Ньому відку́плення кров'ю Його, про́щення провин, через багатство благода́ті Його, |
|
8 яку Він намно́жив у нас у всякій премудрості й розва́жності, |
|
9 об'явивши нам таємни́цю волі Своєї за Своїм уподо́банням, яке постановив у Самому Собі, |
|
10 для уря́дження ви́повнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, — що на небі, і що́ на землі. |
|
11 У Нім, що в Нім стали ми й спадкоє́мцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї, |
|
12 щоб на хвалу́ Його слави були ми, що перше надіялися на Христа. |
|
13 У Ньому й ви, як почули були слово правди, Єва́нгелію спасі́ння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обі́тниці, |
|
14 Який є завда́ток нашого спа́дку, на викуп здобутого, на хвалу́ Його слави! |
|
15 |
|
16 не перестаю за вас дя́кувати, і в моли́твах своїх за вас згадую, |
|
17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та об'явлення для пізна́ння Його, |
|
18 просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спа́док у святих, |
|
19 і яка безмірна ве́лич Його сили в нас, що віруємо за ви́явленням поту́жної сили Його, |
|
20 яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі право́руч Себе, |
|
21 вище від усякого уря́ду, і вла́ди, і сили, і панува́ння, і всякого йме́ння, що на́зване не тільки в цім віці, але й у майбу́тньому. |
|
22 І все впокорив Він під ноги Йому́, і Його дав найвище за все — за Голову Церкви, |
|
23 а вона — Його тіло, по́вня Того, що все всім наповня́є! |
Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 1 |
До ефесянРозділ 1 |
|
1 Paulus |
1 |
|
2 Gnade |
2 нехай буде вам благода́ть та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа! |
|
3 Gelobet |
3 |
|
4 wie |
4 так як вибрав у Ньому Він нас перше зало́ження світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові, |
|
5 und hat |
5 призна́чивши напере́д, щоб нас усинови́ти для Себе Ісусом Христом, за вподо́банням волі Своєї, |
|
6 zu Lob |
6 на хвалу́ слави благода́ті Своєї, якою Він обдарував нас в Улю́бленім, |
|
7 an |
7 що маємо в Ньому відку́плення кров'ю Його, про́щення провин, через багатство благода́ті Його, |
|
8 welche |
8 яку Він намно́жив у нас у всякій премудрості й розва́жності, |
|
9 Und hat |
9 об'явивши нам таємни́цю волі Своєї за Своїм уподо́банням, яке постановив у Самому Собі, |
|
10 daß es |
10 для уря́дження ви́повнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, — що на небі, і що́ на землі. |
|
11 durch |
11 У Нім, що в Нім стали ми й спадкоє́мцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї, |
|
12 auf |
12 щоб на хвалу́ Його слави були ми, що перше надіялися на Христа. |
|
13 durch |
13 У Ньому й ви, як почули були слово правди, Єва́нгелію спасі́ння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обі́тниці, |
|
14 welcher |
14 Який є завда́ток нашого спа́дку, на викуп здобутого, на хвалу́ Його слави! |
|
15 Darum auch |
15 |
|
16 höre ich nicht |
16 не перестаю за вас дя́кувати, і в моли́твах своїх за вас згадую, |
|
17 daß |
17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та об'явлення для пізна́ння Його, |
|
18 und |
18 просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спа́док у святих, |
|
19 und |
19 і яка безмірна ве́лич Його сили в нас, що віруємо за ви́явленням поту́жної сили Його, |
|
20 welche er |
20 яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі право́руч Себе, |
|
21 über |
21 вище від усякого уря́ду, і вла́ди, і сили, і панува́ння, і всякого йме́ння, що на́зване не тільки в цім віці, але й у майбу́тньому. |
|
22 Und |
22 І все впокорив Він під ноги Йому́, і Його дав найвище за все — за Голову Церкви, |
|
23 welche da ist |
23 а вона — Його тіло, по́вня Того, що все всім наповня́є! |