Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 1 |
1 Paulus |
2 welches er zuvor verheißen hat |
3 von |
4 und kräftiglich erweiset ein Sohn Gottes |
5 (durch |
6 welcher |
7 Allen |
8 Aufs erste danke |
9 Denn |
10 und allezeit in |
11 Denn |
12 das |
13 Ich will |
14 Ich bin |
15 Darum, soviel an mir |
16 Denn |
17 sintemal darinnen offenbaret wird |
18 Denn |
19 Denn |
20 damit, daß Gottes unsichtbares Wesen |
21 dieweil sie |
22 Da sie sich |
23 und |
24 Darum |
25 Die |
26 Darum |
27 Desselbigengleichen auch |
28 Und |
29 voll |
30 Verleumder |
31 Unvernünftige |
32 die |
Послание римлянамГлава 1 |
1 |
2 которое ещё в далёкие времена Бог обещал через Своих пророков в Священных Писаниях. |
3 В этом Благовествовании говорится о Сыне Божьем, Иисусе Христе, Господе нашем. Находясь в человеческом обличии, Он являлся потомком Давида, но через Святого Духа Христос был объявлен могущественным Сыном Божьим, когда Он был воскрешён из мёртвых. |
4 |
5 Через Него я получил в дар апостольство, чтобы привести всех язычников к вере и послушанию. Я делаю это ради славы Христа. |
6 Вы тоже принадлежите к числу тех, кто был избран Богом стать последователями Иисуса Христа. |
7 Я пишу это письмо, обращаясь ко всем вам, живущим в Риме, Богом возлюбленным, призванным стать святым народом Божьим. Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа. |
8 |
9 |
10 Я всегда прошу в своих молитвах, чтобы мне было дано волей Божьей прийти к вам. |
11 Я всем сердцем хочу увидеться с вами, чтобы наделить вас духовным даром, который укрепит вашу веру, |
12 то есть, если я буду среди вас, то мы будем черпать силу друг от друга через нашу веру — вы от меня, а я от вас. |
13 Братья и сёстры! Я хочу, чтобы вы знали, что я уже много раз собирался прийти к вам, но каждый раз непредвиденные обстоятельства рушили мои планы. Мне бы хотелось увидеть добрые плоды своих трудов среди вас, подобные тем, которые я видел среди язычников. |
14 Я должен служить всем народам: грекам и варварам, просвещённым и невежественным. |
15 Вот почему я с нетерпением готов нести Благую Весть и вам, живущим в Риме. |
16 |
17 Это Благовествование показывает, как Бог делает людей праведными перед Собой через веру. Праведность же перед Богом начинается и заканчивается верой. В Писаниях говорится: |
18 |
19 Бог проявил Свой гнев, так как всё, что может быть известно о Боге, стало доступно людям. Бог сделал это знание доступным им. |
20 Со дня сотворения мира ясно проявляется незримая извечная сила и божественность Бога. Всё созданное Богом было очевидным для людей, и потому нет им оправдания в творимом ими зле, |
21 так как, хотя они и знали Бога, но не почитали Его как Бога и не благодарили Его. Вместо этого они предавались бесполезным идеям, а их сбивчивые мысли помрачились. |
22 |
23 и променяли славу бессмертного Бога на поклонение идолам, изображающим смертного человека, птиц, животных и змей. |
24 |
25 |
26 Потому Бог оставил их во власти постыдных страстей. Женщины променяли естественные сношения на противоестественные. |
27 Мужчины также отказались от естественных сношений с женщинами, воспылав противоестественной страстью друг к другу, предаваясь бесстыдству с другими мужчинами и подвергая свои тела наказанию, заслуженному ими за это извращение. |
28 Так как они не считали нужным познавать Бога, то Он оставил их во власти их же собственных извращённых умов, и поэтому они совершали все эти недостойные поступки, которые не следовало совершать. |
29 Эти люди исполнены всяческих грехов: зла, себялюбия, ненависти, ревности, лжи, тяги к убийствам и распрям, а также всегда стремятся причинить боль ближнему. Они сплетничают, |
30 клевещут друг на друга и ненавидят Бога, грубы, полны гордыни, всегда хвастаются перед другими, измышляют способы совершать злые поступки и не почитают своих родителей. |
31 Они глупы, никогда не исполняют обещанного и ни к кому не проявляют доброты и милосердия. |
32 Хотя им известен закон Божий, гласящий, что кто повинен в подобном, заслуживает смерти, они не только именно так и поступают, но и одобряют, когда и другие ведут себя так же. |
Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 1 |
Послание римлянамГлава 1 |
1 Paulus |
1 |
2 welches er zuvor verheißen hat |
2 которое ещё в далёкие времена Бог обещал через Своих пророков в Священных Писаниях. |
3 von |
3 В этом Благовествовании говорится о Сыне Божьем, Иисусе Христе, Господе нашем. Находясь в человеческом обличии, Он являлся потомком Давида, но через Святого Духа Христос был объявлен могущественным Сыном Божьим, когда Он был воскрешён из мёртвых. |
4 und kräftiglich erweiset ein Sohn Gottes |
4 |
5 (durch |
5 Через Него я получил в дар апостольство, чтобы привести всех язычников к вере и послушанию. Я делаю это ради славы Христа. |
6 welcher |
6 Вы тоже принадлежите к числу тех, кто был избран Богом стать последователями Иисуса Христа. |
7 Allen |
7 Я пишу это письмо, обращаясь ко всем вам, живущим в Риме, Богом возлюбленным, призванным стать святым народом Божьим. Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа. |
8 Aufs erste danke |
8 |
9 Denn |
9 |
10 und allezeit in |
10 Я всегда прошу в своих молитвах, чтобы мне было дано волей Божьей прийти к вам. |
11 Denn |
11 Я всем сердцем хочу увидеться с вами, чтобы наделить вас духовным даром, который укрепит вашу веру, |
12 das |
12 то есть, если я буду среди вас, то мы будем черпать силу друг от друга через нашу веру — вы от меня, а я от вас. |
13 Ich will |
13 Братья и сёстры! Я хочу, чтобы вы знали, что я уже много раз собирался прийти к вам, но каждый раз непредвиденные обстоятельства рушили мои планы. Мне бы хотелось увидеть добрые плоды своих трудов среди вас, подобные тем, которые я видел среди язычников. |
14 Ich bin |
14 Я должен служить всем народам: грекам и варварам, просвещённым и невежественным. |
15 Darum, soviel an mir |
15 Вот почему я с нетерпением готов нести Благую Весть и вам, живущим в Риме. |
16 Denn |
16 |
17 sintemal darinnen offenbaret wird |
17 Это Благовествование показывает, как Бог делает людей праведными перед Собой через веру. Праведность же перед Богом начинается и заканчивается верой. В Писаниях говорится: |
18 Denn |
18 |
19 Denn |
19 Бог проявил Свой гнев, так как всё, что может быть известно о Боге, стало доступно людям. Бог сделал это знание доступным им. |
20 damit, daß Gottes unsichtbares Wesen |
20 Со дня сотворения мира ясно проявляется незримая извечная сила и божественность Бога. Всё созданное Богом было очевидным для людей, и потому нет им оправдания в творимом ими зле, |
21 dieweil sie |
21 так как, хотя они и знали Бога, но не почитали Его как Бога и не благодарили Его. Вместо этого они предавались бесполезным идеям, а их сбивчивые мысли помрачились. |
22 Da sie sich |
22 |
23 und |
23 и променяли славу бессмертного Бога на поклонение идолам, изображающим смертного человека, птиц, животных и змей. |
24 Darum |
24 |
25 Die |
25 |
26 Darum |
26 Потому Бог оставил их во власти постыдных страстей. Женщины променяли естественные сношения на противоестественные. |
27 Desselbigengleichen auch |
27 Мужчины также отказались от естественных сношений с женщинами, воспылав противоестественной страстью друг к другу, предаваясь бесстыдству с другими мужчинами и подвергая свои тела наказанию, заслуженному ими за это извращение. |
28 Und |
28 Так как они не считали нужным познавать Бога, то Он оставил их во власти их же собственных извращённых умов, и поэтому они совершали все эти недостойные поступки, которые не следовало совершать. |
29 voll |
29 Эти люди исполнены всяческих грехов: зла, себялюбия, ненависти, ревности, лжи, тяги к убийствам и распрям, а также всегда стремятся причинить боль ближнему. Они сплетничают, |
30 Verleumder |
30 клевещут друг на друга и ненавидят Бога, грубы, полны гордыни, всегда хвастаются перед другими, измышляют способы совершать злые поступки и не почитают своих родителей. |
31 Unvernünftige |
31 Они глупы, никогда не исполняют обещанного и ни к кому не проявляют доброты и милосердия. |
32 die |
32 Хотя им известен закон Божий, гласящий, что кто повинен в подобном, заслуживает смерти, они не только именно так и поступают, но и одобряют, когда и другие ведут себя так же. |