Das erste Buch der Chronik

Kapitel 25

1 Und5030 David1732 samt den Feldhauptleuten sonderte914 ab zu Ämtern5656 unter den Kindern1121 Assaphs, Hemans1968 und Jedithuns3038, die4557 Propheten5012, mit Harfen3658, Psaltern5035 und Zimbeln4700; und sie wurden gezählet zum Werk5656 nach ihrem Amt6635.

2 Unter3027 den Kindern1121 Assaphs war: Sakur, Joseph3130, Nethanja5418, Asarela841, Kinder1121 Assaphs, unter3027 Assaph, der da weissagte bei dem Könige4428.

3 Von3027 Jedithun3038. Die Kinder1121 Jedithuns3038 waren: Gedalja1436, Zori, Jesaja3470, Hasabja2811, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater1 Jedithun, mit Harfen3658, die da weissageten, zu danken3034 und zu loben1984 den HErrn3068.

4 Von Heman1968. Die Kinder1121 Hemans1968 waren: Bukia, Mathanja, Usiel5816, Sebuel7619, Jerimoth3406, Hananja2608, Hanani2607, Eliatha448, Gidalthi, Romamthi-Eser7320, Jasbekasa, Mallothi4413, Hothir1956 und Mahesioth4238.

5 Diese waren alle Kinder1121 Hemans1968, des Schauers des Königs4428 in den Worten Gottes430, das1697 Horn7161 zu erheben7311; denn GOtt430 hatte Heman vierzehn Söhne1121 und drei7969 Töchter1323 gegeben5414.

6 Diese waren alle unter3027 ihren Vätern1 Assaph, Jedithun3038 und Heman1968, zu singen7892 im Hause1004 des HErrn3068 mit Zimbeln4700, Psaltern5035 und Harfen3658, nach dem3027 Amt5656 im Hause1004 Gottes430 bei dem Könige4428.

7 Und3967 es war8083 ihre Zahl4557 samt ihren Brüdern251, die im Gesang7892 des HErrn3068 gelehrt waren3925, allesamt Meister995, zweihundertundachtundachtzig.

8 Und sie warfen5307 Los1486 über ihr Amt4931 zugleich5980, dem Kleinsten wie dem Größten1419, dem Lehrer995 wie dem Schüler8527.

9 Und das erste7223 Los1486 fiel unter Assaph auf Joseph3130. Das andere8145 auf Gedalja1436 samt seinen Brüdern251 und Söhnen1121, der waren3318 zwölf6240.

10 Das dritte7992 auf Sakur samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

11 Das vierte7243 auf Jezri samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

12 Das fünfte2549 auf Nethanja5418 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

13 Das sechste8345 auf Bukia samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

14 Das siebente7637 auf Jesreela samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

15 Das achte8066 auf Jesaja3470 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

16 Das neunte8671 auf Mathanja samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

17 Das zehnte6224 auf Simei8096 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

18 Das elfte auf Asareel5832 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

19 Das zwölfte auf Hasabja2811 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251; der waren zwölf6240.

20 Das dreizehnte auf Subael7619 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

22 Das fünfzehnte auf Jeremoth3406 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

25 Das achtzehnte auf Hanani2607 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

26 Das neunzehnte auf Mallothi4413 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

27 Das zwanzigste6242 auf Eliatha448 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

28 Das einundzwanzigste auf Hothir1956 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der259 waren zwölf6240.

29 Das zweiundzwanzigste8147 auf Gidalthi samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

30 Das dreiundzwanzigste7969 auf Mahesioth4238 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

31 Das vierundzwanzigste702 auf Romamthi-Eser7320 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

1-я Летопись

Глава 25

1 Давид и военачальники избрали сыновей Асафа, Емана и Идифуна для особой службы. Они должны были пророчествовать послание Бога с арфами, лирами и кимвалами. Вот список людей, которые исполняли эти обязанности.

2 Из семьи Асафа: Закхур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Царь Давид избрал Асафа пророчествовать. Асаф руководил своими сыновьями.

3 Из семьи Идифуна: Годолия, Цери, Иешая, Шимей, Хашавия и Маттафия. Их было шестеро. Ими руководил их отец, Идифун. Идифун играл на арфе, пророчествуя, благодаря и прославляя Господа.

4 Вот сыновья Емана, которые служили: Буккия, Матфания, Узиил, Шевуил, Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиава, Гиддалтий, Ромамти-Ецер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.

5 Все они были сыновьями Емана. Еман был провидцем Давида. Бог обещал сделать род Емана сильным, и поэтому у него было много сыновей. Бог дал ему четырнадцать сыновей и три дочери.

6 Еман руководил всеми своими сыновьями, когда они пели в храме Господа, играя на кимвалах, лирах и арфах. Так они служили в храме Божьем. Асаф, Идифун и Еман служили под руководством царя Давида.

7 Все эти мужчины и их родственники из колена Левия были обучены пению. Всего их было двести восемьдесят восемь человек, обученных восхвалять Господа.

8 Они бросали жребий, чтобы выбрать, какую работу каждый из них должен исполнять. Никому не отдавалось особое предпочтение: молодые были наравне с пожилыми, а учителя — наравне с учениками.

9 Первыми были избраны сыновья и родственники Асафа (Иосифа). Вторыми были двенадцать человек, избранные из сыновей и родственников Годолии.

10 Третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Закхура.

11 Четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ицрии.

12 Пятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Нефании.

13 Шестыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Буккии.

14 Седьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иесареля.

15 Восьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иешаи.

16 Девятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Матфания.

17 Десятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шимея.

18 Одиннадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Азариила.

19 Двенадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Хашавии.

20 Тринадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шуваила.

21 Четырнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маттафия.

22 Пятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иремофа.

23 Шестнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханании.

24 Семнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иошбекаша.

25 Восемнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханани.

26 Девятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маллофи.

27 Двадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Елиава.

28 Двадцать первыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гофира.

29 Двадцать вторыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гиддалтия.

30 Двадцать третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Махазиофа.

31 Двадцать четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ромамти-Ецера.

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 25

1-я Летопись

Глава 25

1 Und5030 David1732 samt den Feldhauptleuten sonderte914 ab zu Ämtern5656 unter den Kindern1121 Assaphs, Hemans1968 und Jedithuns3038, die4557 Propheten5012, mit Harfen3658, Psaltern5035 und Zimbeln4700; und sie wurden gezählet zum Werk5656 nach ihrem Amt6635.

1 Давид и военачальники избрали сыновей Асафа, Емана и Идифуна для особой службы. Они должны были пророчествовать послание Бога с арфами, лирами и кимвалами. Вот список людей, которые исполняли эти обязанности.

2 Unter3027 den Kindern1121 Assaphs war: Sakur, Joseph3130, Nethanja5418, Asarela841, Kinder1121 Assaphs, unter3027 Assaph, der da weissagte bei dem Könige4428.

2 Из семьи Асафа: Закхур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Царь Давид избрал Асафа пророчествовать. Асаф руководил своими сыновьями.

3 Von3027 Jedithun3038. Die Kinder1121 Jedithuns3038 waren: Gedalja1436, Zori, Jesaja3470, Hasabja2811, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater1 Jedithun, mit Harfen3658, die da weissageten, zu danken3034 und zu loben1984 den HErrn3068.

3 Из семьи Идифуна: Годолия, Цери, Иешая, Шимей, Хашавия и Маттафия. Их было шестеро. Ими руководил их отец, Идифун. Идифун играл на арфе, пророчествуя, благодаря и прославляя Господа.

4 Von Heman1968. Die Kinder1121 Hemans1968 waren: Bukia, Mathanja, Usiel5816, Sebuel7619, Jerimoth3406, Hananja2608, Hanani2607, Eliatha448, Gidalthi, Romamthi-Eser7320, Jasbekasa, Mallothi4413, Hothir1956 und Mahesioth4238.

4 Вот сыновья Емана, которые служили: Буккия, Матфания, Узиил, Шевуил, Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиава, Гиддалтий, Ромамти-Ецер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.

5 Diese waren alle Kinder1121 Hemans1968, des Schauers des Königs4428 in den Worten Gottes430, das1697 Horn7161 zu erheben7311; denn GOtt430 hatte Heman vierzehn Söhne1121 und drei7969 Töchter1323 gegeben5414.

5 Все они были сыновьями Емана. Еман был провидцем Давида. Бог обещал сделать род Емана сильным, и поэтому у него было много сыновей. Бог дал ему четырнадцать сыновей и три дочери.

6 Diese waren alle unter3027 ihren Vätern1 Assaph, Jedithun3038 und Heman1968, zu singen7892 im Hause1004 des HErrn3068 mit Zimbeln4700, Psaltern5035 und Harfen3658, nach dem3027 Amt5656 im Hause1004 Gottes430 bei dem Könige4428.

6 Еман руководил всеми своими сыновьями, когда они пели в храме Господа, играя на кимвалах, лирах и арфах. Так они служили в храме Божьем. Асаф, Идифун и Еман служили под руководством царя Давида.

7 Und3967 es war8083 ihre Zahl4557 samt ihren Brüdern251, die im Gesang7892 des HErrn3068 gelehrt waren3925, allesamt Meister995, zweihundertundachtundachtzig.

7 Все эти мужчины и их родственники из колена Левия были обучены пению. Всего их было двести восемьдесят восемь человек, обученных восхвалять Господа.

8 Und sie warfen5307 Los1486 über ihr Amt4931 zugleich5980, dem Kleinsten wie dem Größten1419, dem Lehrer995 wie dem Schüler8527.

8 Они бросали жребий, чтобы выбрать, какую работу каждый из них должен исполнять. Никому не отдавалось особое предпочтение: молодые были наравне с пожилыми, а учителя — наравне с учениками.

9 Und das erste7223 Los1486 fiel unter Assaph auf Joseph3130. Das andere8145 auf Gedalja1436 samt seinen Brüdern251 und Söhnen1121, der waren3318 zwölf6240.

9 Первыми были избраны сыновья и родственники Асафа (Иосифа). Вторыми были двенадцать человек, избранные из сыновей и родственников Годолии.

10 Das dritte7992 auf Sakur samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

10 Третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Закхура.

11 Das vierte7243 auf Jezri samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

11 Четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ицрии.

12 Das fünfte2549 auf Nethanja5418 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

12 Пятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Нефании.

13 Das sechste8345 auf Bukia samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

13 Шестыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Буккии.

14 Das siebente7637 auf Jesreela samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

14 Седьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иесареля.

15 Das achte8066 auf Jesaja3470 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

15 Восьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иешаи.

16 Das neunte8671 auf Mathanja samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

16 Девятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Матфания.

17 Das zehnte6224 auf Simei8096 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

17 Десятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шимея.

18 Das elfte auf Asareel5832 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

18 Одиннадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Азариила.

19 Das zwölfte auf Hasabja2811 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251; der waren zwölf6240.

19 Двенадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Хашавии.

20 Das dreizehnte auf Subael7619 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

20 Тринадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шуваила.

21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

21 Четырнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маттафия.

22 Das fünfzehnte auf Jeremoth3406 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

22 Пятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иремофа.

23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

23 Шестнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханании.

24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

24 Семнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иошбекаша.

25 Das achtzehnte auf Hanani2607 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

25 Восемнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханани.

26 Das neunzehnte auf Mallothi4413 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

26 Девятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маллофи.

27 Das zwanzigste6242 auf Eliatha448 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

27 Двадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Елиава.

28 Das einundzwanzigste auf Hothir1956 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der259 waren zwölf6240.

28 Двадцать первыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гофира.

29 Das zweiundzwanzigste8147 auf Gidalthi samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

29 Двадцать вторыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гиддалтия.

30 Das dreiundzwanzigste7969 auf Mahesioth4238 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

30 Двадцать третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Махазиофа.

31 Das vierundzwanzigste702 auf Romamthi-Eser7320 samt seinen Söhnen1121 und Brüdern251, der waren zwölf6240.

31 Двадцать четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ромамти-Ецера.