Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 |
1 Und der HErr |
2 Nehmet die |
3 von |
4 Und |
5 Dies sind aber die Namen |
6 Von Simeon |
7 Von Juda |
8 Von Isaschar |
9 Von Sebulon |
10 Von den Kindern |
11 Von Benjamin |
12 Von Dan |
13 Von Asser |
14 Von Gad |
15 Von Naphthali |
16 Das sind |
17 Und Mose |
18 und |
19 wie der HErr |
20 Der Kinder |
21 wurden |
22 Der Kinder |
23 wurden |
24 Der Kinder |
25 wurden |
26 Der Kinder |
27 wurden |
28 Der Kinder |
29 wurden |
30 Der Kinder |
31 wurden |
32 Der Kinder |
33 wurden |
34 Der Kinder |
35 wurden |
36 Der Kinder |
37 wurden |
38 Der Kinder |
39 wurden |
40 Der Kinder |
41 wurden |
42 Der Kinder |
43 wurden |
44 Dies sind, die Mose |
45 Und |
46 deren war sechsmalhunderttausend und |
47 Aber die Leviten |
48 Und der HErr |
49 Den |
50 sondern du sollst sie |
51 Und wenn man reisen |
52 Die Kinder |
53 Aber die Leviten |
54 Und die Kinder |
ЧислаГлава 1 |
1 |
2 |
3 Исчисли вместе с Аароном всех израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям. |
4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своей семьи. |
5 Вот имена тех, кто будет вам помогать: |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 созвали собрание в первый день второго месяца. Израильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим, |
19 как повелел Моисею Господь. Так он исчислил их в Синайской пустыне: |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 Все израильтяне двадцати лет и старше, годные в Израиле к военной службе, были исчислены по их семьям. |
46 Всего их было 603 550. |
47 |
48 Господь сказал Моисею: |
49 |
50 Поручи левитам скинию свидетельства, всю ее утварь и все, что при ней. Пусть они будут носить скинию и всю ее утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг скинии свой лагерь. |
51 Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают ее, а когда ее нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти. |
52 Израильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своем лагере, под своим знаменем. |
53 Но левиты будут ставить шатры вокруг скинии свидетельства, чтобы на род израильтян не пал гнев. Левиты будут нести стражу при скинии свидетельства. |
54 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 |
ЧислаГлава 1 |
1 Und der HErr |
1 |
2 Nehmet die |
2 |
3 von |
3 Исчисли вместе с Аароном всех израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям. |
4 Und |
4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своей семьи. |
5 Dies sind aber die Namen |
5 Вот имена тех, кто будет вам помогать: |
6 Von Simeon |
6 |
7 Von Juda |
7 |
8 Von Isaschar |
8 |
9 Von Sebulon |
9 |
10 Von den Kindern |
10 |
11 Von Benjamin |
11 |
12 Von Dan |
12 |
13 Von Asser |
13 |
14 Von Gad |
14 |
15 Von Naphthali |
15 |
16 Das sind |
16 |
17 Und Mose |
17 |
18 und |
18 созвали собрание в первый день второго месяца. Израильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим, |
19 wie der HErr |
19 как повелел Моисею Господь. Так он исчислил их в Синайской пустыне: |
20 Der Kinder |
20 |
21 wurden |
21 |
22 Der Kinder |
22 |
23 wurden |
23 |
24 Der Kinder |
24 |
25 wurden |
25 |
26 Der Kinder |
26 |
27 wurden |
27 |
28 Der Kinder |
28 |
29 wurden |
29 |
30 Der Kinder |
30 |
31 wurden |
31 |
32 Der Kinder |
32 |
33 wurden |
33 |
34 Der Kinder |
34 |
35 wurden |
35 |
36 Der Kinder |
36 |
37 wurden |
37 |
38 Der Kinder |
38 |
39 wurden |
39 |
40 Der Kinder |
40 |
41 wurden |
41 |
42 Der Kinder |
42 |
43 wurden |
43 |
44 Dies sind, die Mose |
44 |
45 Und |
45 Все израильтяне двадцати лет и старше, годные в Израиле к военной службе, были исчислены по их семьям. |
46 deren war sechsmalhunderttausend und |
46 Всего их было 603 550. |
47 Aber die Leviten |
47 |
48 Und der HErr |
48 Господь сказал Моисею: |
49 Den |
49 |
50 sondern du sollst sie |
50 Поручи левитам скинию свидетельства, всю ее утварь и все, что при ней. Пусть они будут носить скинию и всю ее утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг скинии свой лагерь. |
51 Und wenn man reisen |
51 Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают ее, а когда ее нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти. |
52 Die Kinder |
52 Израильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своем лагере, под своим знаменем. |
53 Aber die Leviten |
53 Но левиты будут ставить шатры вокруг скинии свидетельства, чтобы на род израильтян не пал гнев. Левиты будут нести стражу при скинии свидетельства. |
54 Und die Kinder |
54 |