Das Buch NehemiaKapitel 1 |
|
1 Dies sind die Geschichten |
|
2 da kam Hanani |
|
3 Und sie sprachen |
|
4 Da ich |
|
5 und sprach |
|
6 laß doch deine Ohren |
|
7 Wir sind verrückt worden, daß wir nicht |
|
8 Gedenke |
|
9 Wo ihr |
|
10 Sie sind doch ja deine Knechte |
|
11 Ach |
Книга НеемииГлава 1 |
|
1 |
|
2 Ханани — один из моих братьев, пришел из Иудеи с некоторыми другими людьми, и я расспросил их об уцелевших жителях Иудеи, которые вернулись из плена, и об Иерусалиме. |
|
3 |
|
4 |
|
5 Я говорил: |
|
6 да будут уши Твои внимательны и глаза Твои открыты, чтобы услышать молитву Твоего слуги, которой я молюсь перед Тобой день и ночь за Твоих слуг, народ Израиля. Я открыто признаюсь в грехах, которыми мы, израильтяне, включая меня и дом моего отца, согрешили против Тебя. |
|
7 Мы поступали перед Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, уставов и законов, которые Ты дал Своему слуге Моисею. |
|
8 |
|
9 но если вы вернетесь ко Мне и станете слушаться Моих повелений, то даже если ваши изгнанники будут находиться на краю земли, Я соберу их оттуда и приведу на место, которое Я избрал обителью для Моего имени». |
|
10 |
|
11 Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве Твоего слуги и к молитве Твоих слуг, которые любят чтить Твое имя. Дай сегодня Твоему слуге успех, даровав ему расположение этого человека. |
Das Buch NehemiaKapitel 1 |
Книга НеемииГлава 1 |
|
1 Dies sind die Geschichten |
1 |
|
2 da kam Hanani |
2 Ханани — один из моих братьев, пришел из Иудеи с некоторыми другими людьми, и я расспросил их об уцелевших жителях Иудеи, которые вернулись из плена, и об Иерусалиме. |
|
3 Und sie sprachen |
3 |
|
4 Da ich |
4 |
|
5 und sprach |
5 Я говорил: |
|
6 laß doch deine Ohren |
6 да будут уши Твои внимательны и глаза Твои открыты, чтобы услышать молитву Твоего слуги, которой я молюсь перед Тобой день и ночь за Твоих слуг, народ Израиля. Я открыто признаюсь в грехах, которыми мы, израильтяне, включая меня и дом моего отца, согрешили против Тебя. |
|
7 Wir sind verrückt worden, daß wir nicht |
7 Мы поступали перед Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, уставов и законов, которые Ты дал Своему слуге Моисею. |
|
8 Gedenke |
8 |
|
9 Wo ihr |
9 но если вы вернетесь ко Мне и станете слушаться Моих повелений, то даже если ваши изгнанники будут находиться на краю земли, Я соберу их оттуда и приведу на место, которое Я избрал обителью для Моего имени». |
|
10 Sie sind doch ja deine Knechte |
10 |
|
11 Ach |
11 Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве Твоего слуги и к молитве Твоих слуг, которые любят чтить Твое имя. Дай сегодня Твоему слуге успех, даровав ему расположение этого человека. |