Das Evangelium nach MatthäusKapitel 1 |
|
1 Dies ist das Buch |
|
2 Abraham |
|
3 Juda |
|
4 Ram |
|
5 Salma |
|
6 Jesse |
|
7 Salomo |
|
8 Assa zeugete Josaphat |
|
9 Osia zeugete Jotham |
|
10 Ezechia zeugete Manasse |
|
11 Josia |
|
12 Nach |
|
13 Zorobabel zeugete Abiud |
|
14 Asor |
|
15 Eliud |
|
16 Jakob |
|
17 Alle |
|
18 Die Geburt |
|
19 Joseph |
|
20 Indem |
|
21 Und |
|
22 Das |
|
23 Siehe |
|
24 Da |
|
25 Und |
Евангелие от МатфеяГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 Жених Марии, Иосиф, был человеком праведным и, узнав об этом, хотел тайно отпустить Марию, не предавая дело огласке, чтобы не опозорить ее. |
|
20 |
|
21 Она родит Сына, и ты назовешь Его Иисус, потому что Он спасет Свой народ от грехов их! |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 но супружеской близости между ними не было до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом. |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 1 |
Евангелие от МатфеяГлава 1 |
|
1 Dies ist das Buch |
1 |
|
2 Abraham |
2 |
|
3 Juda |
3 |
|
4 Ram |
4 |
|
5 Salma |
5 |
|
6 Jesse |
6 |
|
7 Salomo |
7 |
|
8 Assa zeugete Josaphat |
8 |
|
9 Osia zeugete Jotham |
9 |
|
10 Ezechia zeugete Manasse |
10 |
|
11 Josia |
11 |
|
12 Nach |
12 |
|
13 Zorobabel zeugete Abiud |
13 |
|
14 Asor |
14 |
|
15 Eliud |
15 |
|
16 Jakob |
16 |
|
17 Alle |
17 |
|
18 Die Geburt |
18 |
|
19 Joseph |
19 Жених Марии, Иосиф, был человеком праведным и, узнав об этом, хотел тайно отпустить Марию, не предавая дело огласке, чтобы не опозорить ее. |
|
20 Indem |
20 |
|
21 Und |
21 Она родит Сына, и ты назовешь Его Иисус, потому что Он спасет Свой народ от грехов их! |
|
22 Das |
22 |
|
23 Siehe |
23 |
|
24 Da |
24 |
|
25 Und |
25 но супружеской близости между ними не было до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом. |