Der Brief des JakobusKapitel 1 |
1 Jakobus |
2 Meine |
3 und wisset |
4 Die Geduld |
5 So |
6 Er bitte |
7 Solcher Mensch |
8 Ein Zweifler |
9 Ein Bruder |
10 und |
11 Die Sonne |
12 Selig |
13 Niemand |
14 sondern ein jeglicher |
15 Danach, wenn die Lust |
16 Irret |
17 Alle |
18 Er hat |
19 Darum |
20 denn |
21 Darum |
22 Seid |
23 Denn |
24 denn |
25 Wer aber |
26 So aber sich |
27 Ein reiner |
Послание ИаковаГлава 1 |
1 |
2 |
3 Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает стойкость, |
4 а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков. |
5 Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, — и ему будет дано. |
6 Но тот, кто просит, должен верить, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, носимую и разбиваемую ветром. |
7 Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа. |
8 Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал. |
9 |
10 А богатый может хвалиться своим унижением, потому что он исчезнет, как полевой цветок. |
11 Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами. |
12 |
13 Когда вас постигает искушение, не говорите: «Это Бог меня искушает». Бог Сам не может быть искушен злом и не искушает никого. |
14 Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его. |
15 Затем желание зачинает и порождает грех, а совершенный грех порождает смерть. |
16 |
17 Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены. |
18 Он Сам по Своей воле родил нас словом истины, чтобы нам быть первыми плодами среди Его созданий. |
19 |
20 В гневе человек не делает угодного Богу. |
21 Поэтому оставьте всякую нечистоту и остаток злобы и в кротости примите насаждаемое слово, которое имеет силу спасти ваши души. |
22 |
23 Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: |
24 он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит. |
25 Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах. |
26 |
27 Чистое и непорочное благочестие перед Богом, нашим Отцом, заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира. |
Der Brief des JakobusKapitel 1 |
Послание ИаковаГлава 1 |
1 Jakobus |
1 |
2 Meine |
2 |
3 und wisset |
3 Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает стойкость, |
4 Die Geduld |
4 а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков. |
5 So |
5 Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, — и ему будет дано. |
6 Er bitte |
6 Но тот, кто просит, должен верить, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, носимую и разбиваемую ветром. |
7 Solcher Mensch |
7 Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа. |
8 Ein Zweifler |
8 Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал. |
9 Ein Bruder |
9 |
10 und |
10 А богатый может хвалиться своим унижением, потому что он исчезнет, как полевой цветок. |
11 Die Sonne |
11 Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами. |
12 Selig |
12 |
13 Niemand |
13 Когда вас постигает искушение, не говорите: «Это Бог меня искушает». Бог Сам не может быть искушен злом и не искушает никого. |
14 sondern ein jeglicher |
14 Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его. |
15 Danach, wenn die Lust |
15 Затем желание зачинает и порождает грех, а совершенный грех порождает смерть. |
16 Irret |
16 |
17 Alle |
17 Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены. |
18 Er hat |
18 Он Сам по Своей воле родил нас словом истины, чтобы нам быть первыми плодами среди Его созданий. |
19 Darum |
19 |
20 denn |
20 В гневе человек не делает угодного Богу. |
21 Darum |
21 Поэтому оставьте всякую нечистоту и остаток злобы и в кротости примите насаждаемое слово, которое имеет силу спасти ваши души. |
22 Seid |
22 |
23 Denn |
23 Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: |
24 denn |
24 он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит. |
25 Wer aber |
25 Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах. |
26 So aber sich |
26 |
27 Ein reiner |
27 Чистое и непорочное благочестие перед Богом, нашим Отцом, заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира. |