Das erste Buch SamuelKapitel 9 |
1 Es war |
2 Der hatte einen Sohn |
3 Es |
4 Und er ging |
5 Da sie aber kamen |
6 Er aber sprach |
7 Saul |
8 Der Knabe |
9 Vorzeiten |
10 Saul |
11 und zur |
12 Sie antworteten |
13 Wenn |
14 Und da sie hinauf zur Stadt |
15 Aber der HErr |
16 Morgen |
17 Da nun Samuel |
18 Da trat |
19 Samuel |
20 Und um |
21 Saul |
22 Samuel |
23 Und |
24 Da trug der Koch |
25 Und da sie hinabgingen von der Höhe |
26 Und stunden frühe |
27 Und |
Первая книга ЦарствГлава 9 |
1 |
2 У Киша был сын, которого звали Саул, красивый юноша — красивее его не было среди израильтян, — он был на голову выше ростом всех своих соплеменников. |
3 |
4 |
5 Когда они добрались до земли Цуф, Саул сказал слуге, который был с ним: |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 Поднимаясь в город на холм, они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: |
12 |
13 Когда войдете в город, вы найдете его прежде, чем он поднимется поесть в святилище. Народ не начнет есть до его прихода, потому что он должен благословить жертву; после этого приглашенные примутся за еду. Идите, вы еще можете застать его. |
14 |
15 |
16 «Завтра, приблизительно в это время, Я пошлю тебе человека из земли Вениамина. Помажь его в вожди над Моим народом Израиля. Он избавит Мой народ от руки филистимлян. Я обратил Свой взор на Мой народ, потому что его крик достиг Моего слуха».) |
17 |
18 |
19 |
20 А что до ослиц, которых ты потерял три дня назад, то не беспокойся о них; они уже нашлись. К кому же и обращено все желание Израиля, если не к тебе и не ко всей семье твоего отца?! |
21 |
22 |
23 Самуил сказал повару: |
24 |
25 |
26 |
27 Пока они спускались к окраине города, Самуил сказал Саулу: |
Das erste Buch SamuelKapitel 9 |
Первая книга ЦарствГлава 9 |
1 Es war |
1 |
2 Der hatte einen Sohn |
2 У Киша был сын, которого звали Саул, красивый юноша — красивее его не было среди израильтян, — он был на голову выше ростом всех своих соплеменников. |
3 Es |
3 |
4 Und er ging |
4 |
5 Da sie aber kamen |
5 Когда они добрались до земли Цуф, Саул сказал слуге, который был с ним: |
6 Er aber sprach |
6 |
7 Saul |
7 |
8 Der Knabe |
8 |
9 Vorzeiten |
9 |
10 Saul |
10 |
11 und zur |
11 Поднимаясь в город на холм, они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: |
12 Sie antworteten |
12 |
13 Wenn |
13 Когда войдете в город, вы найдете его прежде, чем он поднимется поесть в святилище. Народ не начнет есть до его прихода, потому что он должен благословить жертву; после этого приглашенные примутся за еду. Идите, вы еще можете застать его. |
14 Und da sie hinauf zur Stadt |
14 |
15 Aber der HErr |
15 |
16 Morgen |
16 «Завтра, приблизительно в это время, Я пошлю тебе человека из земли Вениамина. Помажь его в вожди над Моим народом Израиля. Он избавит Мой народ от руки филистимлян. Я обратил Свой взор на Мой народ, потому что его крик достиг Моего слуха».) |
17 Da nun Samuel |
17 |
18 Da trat |
18 |
19 Samuel |
19 |
20 Und um |
20 А что до ослиц, которых ты потерял три дня назад, то не беспокойся о них; они уже нашлись. К кому же и обращено все желание Израиля, если не к тебе и не ко всей семье твоего отца?! |
21 Saul |
21 |
22 Samuel |
22 |
23 Und |
23 Самуил сказал повару: |
24 Da trug der Koch |
24 |
25 Und da sie hinabgingen von der Höhe |
25 |
26 Und stunden frühe |
26 |
27 Und |
27 Пока они спускались к окраине города, Самуил сказал Саулу: |