Das erste Buch Samuel

Kapitel 8

1 Da aber Samuel8050 alt ward2204, setzte7760 er seine Söhne1121 zu Richtern8199 über Israel3478.

2 Sein erstgeborner Sohn1060 hieß8034 Joel3100 und der8034 andere4932 Abia29; und waren Richter8199 zu Berseba.

3 Aber seine Söhne1121 wandelten1980 nicht in seinem Wege1870, sondern neigeten sich5186 zum Geiz1215 und310 nahmen3947 Geschenk7810 und beugeten das Recht4941.

4 Da versammelten sich6908 alle Ältesten2205 in Israel3478 und kamen935 gen Ramath zu Samuel8050.

5 Und sprachen559 zu ihm: Siehe, du bist alt worden, und deine Söhne1121 wandeln nicht in deinen Wegen1870; so setze7760 nun einen König4428 über uns, der uns richte8199, wie alle Heiden1471 haben1980.

6 Das1697 gefiel Samuel8050 übel3415, daß sie559 sagten: Gib5414 uns einen König4428, der uns richte8199. Und Samuel8050 betete6419 vor5869 dem HErrn3068.

7 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche der Stimme6963 des Volks5971 in allem, das sie3988 zu dir gesagt559 haben; denn sie haben nicht dich, sondern mich verworfen3988, daß ich nicht soll König4427 über sie sein.

8 Sie tun4639 dir, wie sie immer getan6213 haben5647 von dem Tage3117 an, da ich sie aus Ägypten4714 führete; bis auf5927 diesen Tag3117, und430 haben mich verlassen5800 und6213 andern312 Göttern gedienet.

9 So gehorche8085 nun ihrer Stimme6963. Doch389 bezeuge5749 ihnen und5749 verkündige5046 ihnen das Recht4941 des Königs4428, der über sie herrschen wird4427.

10 Und Samuel8050 sagte559 alle Worte des HErrn3068 dem Volk5971, das1697 von ihm einen König4428 forderte7592.

11 Das wird4427 des Königs4428 Recht4941 sein, der über euch herrschen wird: Eure Söhne1121 wird er7760 nehmen3947 zu seinem Wagen4818 und559 Reitern6571, die vor6440 seinem Wagen4818 her traben,

12 und zu6213 Hauptleuten über8269 tausend505 und über8269 fünfzig2572 und zu Ackerleuten2758, die ihm seinen Acker bauen2790, und zu Schnittern7114 in seiner Ernte7105, und daß sie seinen Harnisch3627, und was zu seinem Wagen7393 gehöret, machen7760.

13 Eure Töchter1323 aber wird er nehmen3947, daß sie Apothekerinnen, Köchinnen2879 und Bäckerinnen644 seien.

14 Eure besten2896 Äcker7704 und Weinberge3754 und Ölgärten2132 wird er nehmen3947 und seinen Knechten5650 geben5414.

15 Dazu von eurer Saat2233 und Weinbergen3754 wird er5414 den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern5631 und Knechten5650 geben6237.

16 Und eure Knechte5650 und Mägde8198 und eure feinsten Jünglinge970 und eure Esel2543 wird2896 er nehmen3947 und seine Geschäfte4399 damit ausrichten6213.

17 Von euren Herden6629 wird er den Zehnten nehmen6237, und ihr müsset seine Knechte5650 sein.

18 Wenn6440 ihr6030 dann schreien2199 werdet zu der Zeit3117 über euren König4428, den ihr euch erwählet habt977; so wird euch der HErr3068 zu derselbigen Zeit3117 nicht erhören.

19 Aber das Volk5971 weigerte sich3985, zu gehorchen der Stimme6963 Samuels8050, und sprachen559: Mitnichten, sondern es soll ein König4428 über uns8085 sein,

20 daß wir seien auch wie alle andern Heiden1471, daß uns unser König4428 richte8199 und vor6440 uns her ausziehe, wenn wir unsere Kriege4421 führen3318.

21 Da gehorchte8085 Samuel8050 alle dem, das1697 das Volk5971 sagte1696, und sagte es vor den Ohren241 des HErrn3068.

22 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche ihrer Stimme6963 und4428 mache ihnen einen König4427! Und Samuel8050 sprach559 zu den Männern582 Israels3478: Gehet hin3212, ein376 jeglicher in seine Stadt5892!

Первая книга Царств

Глава 8

1 Состарившись, Самуил назначил судьями Израилю двух своих сыновей.

2 Его первенца звали Иоиль, а второго сына — Авия. Они были судьями в Вирсавии.

3 Но его сыновья не следовали по отцовским стопам. Они гонялись за нечестной наживой, брали взятки и извращали правосудие.

4 Все старейшины Израиля собрались вместе и пришли к Самуилу в Раму.

5 Они сказали ему: — Ты стар, а твои сыновья не следуют по твоим стопам. Поставь же над нами царя, чтобы он вел нас, как это есть у всех других народов.

6 Но когда они сказали: «Дай нам царя, чтобы он вел нас», — это не понравилось Самуилу. Он помолился Господу,

7 и Господь сказал ему: — Послушайся всего, что говорит тебе народ. Не тебя они отвергли, они отвергли Меня как своего Царя.

8 Как они поступали с того дня, как Я вывел их из Египта, и до сегодняшнего дня, оставляя Меня и служа другим богам, так они поступают и с тобой.

9 Итак, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.

10 Самуил пересказал все слова Господа народу, который просил у него царя.

11 Он сказал: — Вот что станет делать царь, который будет вами править: он возьмет ваших сыновей и заставит их служить при своих колесницах и лошадях, и они будут бегать перед его колесницами.

12 Некоторых он назначит начальниками над тысячью воинами, а некоторых — над пятьюдесятью. Одним он повелит пахать его землю и собирать его урожай, а другим — делать воинское оружие и снаряжение для его колесниц.

13 Он возьмет ваших дочерей, чтобы они приготавливали благовония, готовили пищу и пекли хлеб.

14 Он возьмет у вас лучшие поля, виноградники и оливковые рощи и отдаст их своим слугам.

15 Он возьмет десятую часть вашего зерна и винограда и отдаст своим приближенным и слугам.

16 Ваших слуг и служанок, и ваших юношей, и ваших ослов он заберет себе.

17 Он возьмет десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами.

18 Когда этот день наступит, вы взмолитесь об избавлении от царя, которого выбрали, но Господь не ответит вам.

19 Но народ отказался слушать Самуила. — Нет! — сказали они. — Мы хотим, чтобы над нами был царь.

20 Тогда мы будем, как все другие народы: царь будет править нами, выходить перед нами и вести наши войны.

21 Услышав все, что сказал народ, Самуил повторил это перед Господом.

22 Господь ответил: — Послушайся их и дай им царя. Тогда Самуил сказал израильтянам: — Идите каждый в свой город.

Das erste Buch Samuel

Kapitel 8

Первая книга Царств

Глава 8

1 Da aber Samuel8050 alt ward2204, setzte7760 er seine Söhne1121 zu Richtern8199 über Israel3478.

1 Состарившись, Самуил назначил судьями Израилю двух своих сыновей.

2 Sein erstgeborner Sohn1060 hieß8034 Joel3100 und der8034 andere4932 Abia29; und waren Richter8199 zu Berseba.

2 Его первенца звали Иоиль, а второго сына — Авия. Они были судьями в Вирсавии.

3 Aber seine Söhne1121 wandelten1980 nicht in seinem Wege1870, sondern neigeten sich5186 zum Geiz1215 und310 nahmen3947 Geschenk7810 und beugeten das Recht4941.

3 Но его сыновья не следовали по отцовским стопам. Они гонялись за нечестной наживой, брали взятки и извращали правосудие.

4 Da versammelten sich6908 alle Ältesten2205 in Israel3478 und kamen935 gen Ramath zu Samuel8050.

4 Все старейшины Израиля собрались вместе и пришли к Самуилу в Раму.

5 Und sprachen559 zu ihm: Siehe, du bist alt worden, und deine Söhne1121 wandeln nicht in deinen Wegen1870; so setze7760 nun einen König4428 über uns, der uns richte8199, wie alle Heiden1471 haben1980.

5 Они сказали ему: — Ты стар, а твои сыновья не следуют по твоим стопам. Поставь же над нами царя, чтобы он вел нас, как это есть у всех других народов.

6 Das1697 gefiel Samuel8050 übel3415, daß sie559 sagten: Gib5414 uns einen König4428, der uns richte8199. Und Samuel8050 betete6419 vor5869 dem HErrn3068.

6 Но когда они сказали: «Дай нам царя, чтобы он вел нас», — это не понравилось Самуилу. Он помолился Господу,

7 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche der Stimme6963 des Volks5971 in allem, das sie3988 zu dir gesagt559 haben; denn sie haben nicht dich, sondern mich verworfen3988, daß ich nicht soll König4427 über sie sein.

7 и Господь сказал ему: — Послушайся всего, что говорит тебе народ. Не тебя они отвергли, они отвергли Меня как своего Царя.

8 Sie tun4639 dir, wie sie immer getan6213 haben5647 von dem Tage3117 an, da ich sie aus Ägypten4714 führete; bis auf5927 diesen Tag3117, und430 haben mich verlassen5800 und6213 andern312 Göttern gedienet.

8 Как они поступали с того дня, как Я вывел их из Египта, и до сегодняшнего дня, оставляя Меня и служа другим богам, так они поступают и с тобой.

9 So gehorche8085 nun ihrer Stimme6963. Doch389 bezeuge5749 ihnen und5749 verkündige5046 ihnen das Recht4941 des Königs4428, der über sie herrschen wird4427.

9 Итак, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.

10 Und Samuel8050 sagte559 alle Worte des HErrn3068 dem Volk5971, das1697 von ihm einen König4428 forderte7592.

10 Самуил пересказал все слова Господа народу, который просил у него царя.

11 Das wird4427 des Königs4428 Recht4941 sein, der über euch herrschen wird: Eure Söhne1121 wird er7760 nehmen3947 zu seinem Wagen4818 und559 Reitern6571, die vor6440 seinem Wagen4818 her traben,

11 Он сказал: — Вот что станет делать царь, который будет вами править: он возьмет ваших сыновей и заставит их служить при своих колесницах и лошадях, и они будут бегать перед его колесницами.

12 und zu6213 Hauptleuten über8269 tausend505 und über8269 fünfzig2572 und zu Ackerleuten2758, die ihm seinen Acker bauen2790, und zu Schnittern7114 in seiner Ernte7105, und daß sie seinen Harnisch3627, und was zu seinem Wagen7393 gehöret, machen7760.

12 Некоторых он назначит начальниками над тысячью воинами, а некоторых — над пятьюдесятью. Одним он повелит пахать его землю и собирать его урожай, а другим — делать воинское оружие и снаряжение для его колесниц.

13 Eure Töchter1323 aber wird er nehmen3947, daß sie Apothekerinnen, Köchinnen2879 und Bäckerinnen644 seien.

13 Он возьмет ваших дочерей, чтобы они приготавливали благовония, готовили пищу и пекли хлеб.

14 Eure besten2896 Äcker7704 und Weinberge3754 und Ölgärten2132 wird er nehmen3947 und seinen Knechten5650 geben5414.

14 Он возьмет у вас лучшие поля, виноградники и оливковые рощи и отдаст их своим слугам.

15 Dazu von eurer Saat2233 und Weinbergen3754 wird er5414 den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern5631 und Knechten5650 geben6237.

15 Он возьмет десятую часть вашего зерна и винограда и отдаст своим приближенным и слугам.

16 Und eure Knechte5650 und Mägde8198 und eure feinsten Jünglinge970 und eure Esel2543 wird2896 er nehmen3947 und seine Geschäfte4399 damit ausrichten6213.

16 Ваших слуг и служанок, и ваших юношей, и ваших ослов он заберет себе.

17 Von euren Herden6629 wird er den Zehnten nehmen6237, und ihr müsset seine Knechte5650 sein.

17 Он возьмет десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами.

18 Wenn6440 ihr6030 dann schreien2199 werdet zu der Zeit3117 über euren König4428, den ihr euch erwählet habt977; so wird euch der HErr3068 zu derselbigen Zeit3117 nicht erhören.

18 Когда этот день наступит, вы взмолитесь об избавлении от царя, которого выбрали, но Господь не ответит вам.

19 Aber das Volk5971 weigerte sich3985, zu gehorchen der Stimme6963 Samuels8050, und sprachen559: Mitnichten, sondern es soll ein König4428 über uns8085 sein,

19 Но народ отказался слушать Самуила. — Нет! — сказали они. — Мы хотим, чтобы над нами был царь.

20 daß wir seien auch wie alle andern Heiden1471, daß uns unser König4428 richte8199 und vor6440 uns her ausziehe, wenn wir unsere Kriege4421 führen3318.

20 Тогда мы будем, как все другие народы: царь будет править нами, выходить перед нами и вести наши войны.

21 Da gehorchte8085 Samuel8050 alle dem, das1697 das Volk5971 sagte1696, und sagte es vor den Ohren241 des HErrn3068.

21 Услышав все, что сказал народ, Самуил повторил это перед Господом.

22 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche ihrer Stimme6963 und4428 mache ihnen einen König4427! Und Samuel8050 sprach559 zu den Männern582 Israels3478: Gehet hin3212, ein376 jeglicher in seine Stadt5892!

22 Господь ответил: — Послушайся их и дай им царя. Тогда Самуил сказал израильтянам: — Идите каждый в свой город.