Das erste Buch SamuelKapitel 2 |
1 Und Hanna |
2 Es ist niemand |
3 Lasset euer groß Rühmen |
4 Der Bogen |
5 Die da satt |
6 Der HErr |
7 Der HErr |
8 Er hebet auf |
9 Er |
10 Die mit dem HErrn |
11 Elkana |
12 Aber |
13 noch nach dem Recht |
14 und |
15 Desselbengleichen, ehe denn sie das Fett |
16 Wenn dann jemand zu ihm sagte |
17 Darum war die Sünde |
18 Samuel |
19 Dazu machte |
20 Und Eli |
21 Und der HErr |
22 Eli aber |
23 Und er sprach |
24 Nicht, meine Kinder |
25 Wenn jemand |
26 Aber der Knabe |
27 Es kam aber |
28 und |
29 Warum löckest du denn wider meine Opfer |
30 Darum spricht |
31 Siehe, es wird die Zeit |
32 Und |
33 Doch will ich aus dir niemand |
34 Und das soll dir ein |
35 Ich aber will |
36 Und wer übrig |
Первая книга ЦарствГлава 2 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 ни долга священников по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, пока варилось мясо, приходил слуга священника с трехзубой вилкой в руке. |
14 Он опускал ее в кастрюлю, сковороду, котел или горшок, и брал себе все, что попадалось на вилку. Так они поступали со всяким жертвенным мясом, которое приносили израильтяне, приходившие в Шило. |
15 Мало этого, еще до того, как сжигали жир, слуга священника приходил и говорил человеку, который приносил жертву: «Дай священнику мяса для жаркого. Он не возьмет у тебя вареное мясо, только сырое». |
16 |
17 |
18 |
19 Каждый год мать шила для него маленький плащ и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. |
20 Илий благословлял Элкану и его жену, говоря: |
21 Господь был милостив к Анне, и она зачала и родила еще троих сыновей и двух дочерей. Тем временем Самуил рос в присутствии Господа. |
22 |
23 Он сказал им: |
24 Нет, мои сыновья, не хороша молва, которая, как я слышу, распространяется среди Господнего народа. |
25 Если человек согрешит против другого, кто-нибудь может стать посредником за него перед Господом, но если человек согрешит против Господа, кто заступится за него? |
26 |
27 |
28 Я выбрал твоего отца из всех родов Израиля, чтобы он был Моим священников, восходил к Моему жертвеннику, возжигал благовония и носил предо Мною эфод. Еще Я дал дому твоего отца все огненные жертвоприношения, совершаемые израильтянами. |
29 Почему же вы попираете ногами Мои жертвы и приношения, которые Я установил для Своего жилища? Почему ты предпочитаешь Мне своих сыновей, жирея от лучших частей каждого приношения, совершаемого Моим народом, Израилем?» |
30 |
31 Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твое родство, и никто в твоем семействе не доживет до старости. |
32 Ты увидишь бедствие в Моем жилище. Хотя Израиль будет благоденствовать, никто в твоем семействе никогда не будет доживать до старости. |
33 Всякий, кого Я не отрешу от жертвенника, будет сбережен только для того, чтобы наполнять слезами твои глаза и печалить твое сердце, и все твои потомки будут умирать во цвете лет. |
34 |
35 Я поставлю Себе верного священника, который будет поступать в соответствии с тем, что у Меня в сердце и на уме. Я утвержу его дом, и он всегда будет служить перед Моим помазанником. |
36 Тогда всякий оставшийся из твоего дома придет, склонится перед ним за геру серебра и корку хлеба и взмолится: „Дай мне какую-нибудь священническую должность, чтобы у меня было пропитание“». |
Das erste Buch SamuelKapitel 2 |
Первая книга ЦарствГлава 2 |
1 Und Hanna |
1 |
2 Es ist niemand |
2 |
3 Lasset euer groß Rühmen |
3 |
4 Der Bogen |
4 |
5 Die da satt |
5 |
6 Der HErr |
6 |
7 Der HErr |
7 |
8 Er hebet auf |
8 |
9 Er |
9 |
10 Die mit dem HErrn |
10 |
11 Elkana |
11 |
12 Aber |
12 |
13 noch nach dem Recht |
13 ни долга священников по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, пока варилось мясо, приходил слуга священника с трехзубой вилкой в руке. |
14 und |
14 Он опускал ее в кастрюлю, сковороду, котел или горшок, и брал себе все, что попадалось на вилку. Так они поступали со всяким жертвенным мясом, которое приносили израильтяне, приходившие в Шило. |
15 Desselbengleichen, ehe denn sie das Fett |
15 Мало этого, еще до того, как сжигали жир, слуга священника приходил и говорил человеку, который приносил жертву: «Дай священнику мяса для жаркого. Он не возьмет у тебя вареное мясо, только сырое». |
16 Wenn dann jemand zu ihm sagte |
16 |
17 Darum war die Sünde |
17 |
18 Samuel |
18 |
19 Dazu machte |
19 Каждый год мать шила для него маленький плащ и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. |
20 Und Eli |
20 Илий благословлял Элкану и его жену, говоря: |
21 Und der HErr |
21 Господь был милостив к Анне, и она зачала и родила еще троих сыновей и двух дочерей. Тем временем Самуил рос в присутствии Господа. |
22 Eli aber |
22 |
23 Und er sprach |
23 Он сказал им: |
24 Nicht, meine Kinder |
24 Нет, мои сыновья, не хороша молва, которая, как я слышу, распространяется среди Господнего народа. |
25 Wenn jemand |
25 Если человек согрешит против другого, кто-нибудь может стать посредником за него перед Господом, но если человек согрешит против Господа, кто заступится за него? |
26 Aber der Knabe |
26 |
27 Es kam aber |
27 |
28 und |
28 Я выбрал твоего отца из всех родов Израиля, чтобы он был Моим священников, восходил к Моему жертвеннику, возжигал благовония и носил предо Мною эфод. Еще Я дал дому твоего отца все огненные жертвоприношения, совершаемые израильтянами. |
29 Warum löckest du denn wider meine Opfer |
29 Почему же вы попираете ногами Мои жертвы и приношения, которые Я установил для Своего жилища? Почему ты предпочитаешь Мне своих сыновей, жирея от лучших частей каждого приношения, совершаемого Моим народом, Израилем?» |
30 Darum spricht |
30 |
31 Siehe, es wird die Zeit |
31 Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твое родство, и никто в твоем семействе не доживет до старости. |
32 Und |
32 Ты увидишь бедствие в Моем жилище. Хотя Израиль будет благоденствовать, никто в твоем семействе никогда не будет доживать до старости. |
33 Doch will ich aus dir niemand |
33 Всякий, кого Я не отрешу от жертвенника, будет сбережен только для того, чтобы наполнять слезами твои глаза и печалить твое сердце, и все твои потомки будут умирать во цвете лет. |
34 Und das soll dir ein |
34 |
35 Ich aber will |
35 Я поставлю Себе верного священника, который будет поступать в соответствии с тем, что у Меня в сердце и на уме. Я утвержу его дом, и он всегда будет служить перед Моим помазанником. |
36 Und wer übrig |
36 Тогда всякий оставшийся из твоего дома придет, склонится перед ним за геру серебра и корку хлеба и взмолится: „Дай мне какую-нибудь священническую должность, чтобы у меня было пропитание“». |