Der Brief des Paulus an die PhilipperKapitel 1 |
1 Paulus |
2 Gnade |
3 Ich danke |
4 (welches ich allezeit |
5 über eurer |
6 Und bin desselbigen in |
7 Wie |
8 Denn |
9 Und |
10 daß |
11 erfüllet |
12 Ich lasse |
13 also daß |
14 und |
15 Etliche |
16 Jene verkündigen |
17 Diese aber |
18 Was |
19 Denn |
20 wie |
21 Denn |
22 Sintemal aber |
23 Denn |
24 Aber |
25 Und |
26 auf daß |
27 Wandelt |
28 und |
29 Denn |
30 und |
Послание к филиппийцамГлава 1 |
1 |
2 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. |
3 |
4 всегда, во всякой молитве моей за всех вас, с радостью творя молитву, |
5 за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне, |
6 в твердой уверенности, что Начавший в вас доброе дело завершит его ко дню Христа Иисуса, |
7 как и подобает мне это думать о всех вас, потому что вы — в сердце моем, будучи все сопричастниками моими в благодати, как в узах моих, так и в защите и утверждении Евангелия. |
8 Ибо свидетель мне Бог, что я жажду по всем вам любовью Христа Иисуса. |
9 И о том я молюсь, чтобы любовь ваша всё больше и больше преизобиловала в познании и всякой рассудительности, |
10 чтобы вы испытывали, что лучше, для того чтобы вы были чисты и непорочны в день Христов, |
11 исполнены плода праведности, который чрез Иисуса Христа, во славу и похвалу Божию. |
12 |
13 так что узы мои стали известны, как узы во Христе, целой претории и всем прочим; |
14 и большинство братьев, узами моими утвердившись в Господе, смеют в большей мере, чем раньше, безбоязненно проповедовать слово Божие. |
15 |
16 одни из любви, зная, что я поставлен на защиту Евангелия, |
17 другие из желания соперничать возвещают Христа не чисто, думая причинить мне скорбь в узах моих. |
18 Что же из этого? разве то, что, во всяком случае, будь то притворно, будь то искренно, Христос возвещается, и этому я радуюсь. Но и буду радоваться, |
19 ибо я знаю, что это мне послужит ко спасению по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа, |
20 при напряженном ожидании и надежде моей, что я ни в чем не буду посрамлён, но со всяким дерзновением, как всегда, так и теперь, будет возвеличен Христос в теле моем, будь то жизнью, будь то смертью. |
21 Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение. |
22 Если же жизнь во плоти означает для меня плодотворный труд, то я не знаю, что мне выбрать. |
23 Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше; |
24 а оставаться во плоти нужнее для вас. |
25 И в этом я уверен и это я знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, |
26 чтобы похвала ваша преизобиловала во Христе Иисусе благодаря мне при новом моем пришествии к вам. |
27 |
28 и не поддаваясь ни в чем устрашению со стороны противников; это для них есть признак гибели, а для вас спасения, — и это от Бога, — |
29 потому что вам было даровано ради Христа не только в Него веровать, но и ради Него страдать |
30 таким же подвигом, какой вы некогда видели во мне, и теперь слышите о мне. |
Der Brief des Paulus an die PhilipperKapitel 1 |
Послание к филиппийцамГлава 1 |
1 Paulus |
1 |
2 Gnade |
2 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. |
3 Ich danke |
3 |
4 (welches ich allezeit |
4 всегда, во всякой молитве моей за всех вас, с радостью творя молитву, |
5 über eurer |
5 за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне, |
6 Und bin desselbigen in |
6 в твердой уверенности, что Начавший в вас доброе дело завершит его ко дню Христа Иисуса, |
7 Wie |
7 как и подобает мне это думать о всех вас, потому что вы — в сердце моем, будучи все сопричастниками моими в благодати, как в узах моих, так и в защите и утверждении Евангелия. |
8 Denn |
8 Ибо свидетель мне Бог, что я жажду по всем вам любовью Христа Иисуса. |
9 Und |
9 И о том я молюсь, чтобы любовь ваша всё больше и больше преизобиловала в познании и всякой рассудительности, |
10 daß |
10 чтобы вы испытывали, что лучше, для того чтобы вы были чисты и непорочны в день Христов, |
11 erfüllet |
11 исполнены плода праведности, который чрез Иисуса Христа, во славу и похвалу Божию. |
12 Ich lasse |
12 |
13 also daß |
13 так что узы мои стали известны, как узы во Христе, целой претории и всем прочим; |
14 und |
14 и большинство братьев, узами моими утвердившись в Господе, смеют в большей мере, чем раньше, безбоязненно проповедовать слово Божие. |
15 Etliche |
15 |
16 Jene verkündigen |
16 одни из любви, зная, что я поставлен на защиту Евангелия, |
17 Diese aber |
17 другие из желания соперничать возвещают Христа не чисто, думая причинить мне скорбь в узах моих. |
18 Was |
18 Что же из этого? разве то, что, во всяком случае, будь то притворно, будь то искренно, Христос возвещается, и этому я радуюсь. Но и буду радоваться, |
19 Denn |
19 ибо я знаю, что это мне послужит ко спасению по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа, |
20 wie |
20 при напряженном ожидании и надежде моей, что я ни в чем не буду посрамлён, но со всяким дерзновением, как всегда, так и теперь, будет возвеличен Христос в теле моем, будь то жизнью, будь то смертью. |
21 Denn |
21 Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение. |
22 Sintemal aber |
22 Если же жизнь во плоти означает для меня плодотворный труд, то я не знаю, что мне выбрать. |
23 Denn |
23 Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше; |
24 Aber |
24 а оставаться во плоти нужнее для вас. |
25 Und |
25 И в этом я уверен и это я знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, |
26 auf daß |
26 чтобы похвала ваша преизобиловала во Христе Иисусе благодаря мне при новом моем пришествии к вам. |
27 Wandelt |
27 |
28 und |
28 и не поддаваясь ни в чем устрашению со стороны противников; это для них есть признак гибели, а для вас спасения, — и это от Бога, — |
29 Denn |
29 потому что вам было даровано ради Христа не только в Него веровать, но и ради Него страдать |
30 und |
30 таким же подвигом, какой вы некогда видели во мне, и теперь слышите о мне. |