| Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 1 | 
| 1 Paulus | 
| 2 welches er zuvor verheißen hat | 
| 3 von | 
| 4 und kräftiglich erweiset ein Sohn Gottes | 
| 5 (durch | 
| 6 welcher | 
| 7 Allen | 
| 8 Aufs erste danke | 
| 9 Denn | 
| 10 und allezeit in | 
| 11 Denn | 
| 12 das | 
| 13 Ich will | 
| 14 Ich bin | 
| 15 Darum, soviel an mir | 
| 16 Denn | 
| 17 sintemal darinnen offenbaret wird | 
| 18 Denn | 
| 19 Denn | 
| 20 damit, daß Gottes unsichtbares Wesen | 
| 21 dieweil sie | 
| 22 Da sie sich | 
| 23 und | 
| 24 Darum | 
| 25 Die | 
| 26 Darum | 
| 27 Desselbigengleichen auch | 
| 28 Und | 
| 29 voll | 
| 30 Verleumder | 
| 31 Unvernünftige | 
| 32 die | 
| Послание Паула верующим в РимеГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 которая была заранее обещана Всевышним через Его пророков в Священном Писании. | 
| 3 Эта Весть – о Его (вечном) Сыне, . нашем Повелителе Исе Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом, через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём). | 
| 4 | 
| 5 Через Него я получил благодать и стал Его посланником, чтобы ради Его имени покорить вере людей из всех народов, | 
| 6 в том числе и вас, призванных быть последователями Исы Масиха. | 
| 7 Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Всевышний полюбил и призвал быть Его святым народом.  | 
| 8  | 
| 9 Пусть Всевышний, Которому я от всего сердца служу, возвещая Радостную Весть о Его (вечном) Сыне, будет мне свидетелем в том, что я постоянно вспоминаю о вас | 
| 10 и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего, я смог бы, наконец, посетить вас. | 
| 11 Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас, | 
| 12 то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей. | 
| 13 Я хочу, чтобы вы знали, братья, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов. | 
| 14 Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами. | 
| 15 Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме. | 
| 16  | 
| 17 В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Всевышним верой, и только верой, как и написано:  | 
| 18  | 
| 19 Им известно то, что можно знать о Всевышнем, потому что Всевышний явил им это. | 
| 20 От создания мира невидимые свойства Всевышнего – Его вечная сила и Божественная природа – вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, неверующим нет извинения, | 
| 21 потому что хотя они и знали о Всевышнем, тем не менее, они не прославили Его как Бога и не были благодарны Ему, но предались бесполезным размышлениям, и их неразумные сердца погрузились во мрак. | 
| 22 Притязая на мудрость, они стали глупыми | 
| 23 и заменили славу нетленного Бога на образы, похожие на тленных людей, птиц, четвероногих животных и пресмыкающихся. | 
| 24 Поэтому Всевышний отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой. | 
| 25 Эти люди заменили истину Всевышнего на ложь и поклонялись и служили созданию, а не Создателю, Который достоин вечной славы, аминь. | 
| 26 Итак, Всевышний оставил их на произвол их постыдных страстей, и в результате их женщины заменили естественные половые сношения с мужчинами на противоестественные: друг с другом; | 
| 27 так же и мужчины вместо естественных половых сношений с женщинами стали разжигаться страстью друг к другу; мужчины с мужчинами делают постыдные вещи и сами в себе получают заслуженное наказание за своё извращение. | 
| 28 А поскольку они посчитали ненужным познавать Всевышнего, то Всевышний оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно. | 
| 29 Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен. | 
| 30 Они клеветники, они ненавидят Всевышнего, они наглы, надменны, хвастливы, изобретательны на зло, непокорны родителям; | 
| 31 нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. | 
| 32 Отношение Всевышнего им известно – все, кто живёт такой жизнью, достойны смерти, но они не только сами продолжают грешить, но и одобряют других, поступающих так же. | 
| Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 1 | Послание Паула верующим в РимеГлава 1 | 
| 1 Paulus | 1  | 
| 2 welches er zuvor verheißen hat | 2 которая была заранее обещана Всевышним через Его пророков в Священном Писании. | 
| 3 von | 3 Эта Весть – о Его (вечном) Сыне, . нашем Повелителе Исе Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом, через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём). | 
| 4 und kräftiglich erweiset ein Sohn Gottes | 4 | 
| 5 (durch | 5 Через Него я получил благодать и стал Его посланником, чтобы ради Его имени покорить вере людей из всех народов, | 
| 6 welcher | 6 в том числе и вас, призванных быть последователями Исы Масиха. | 
| 7 Allen | 7 Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Всевышний полюбил и призвал быть Его святым народом.  | 
| 8 Aufs erste danke | 8  | 
| 9 Denn | 9 Пусть Всевышний, Которому я от всего сердца служу, возвещая Радостную Весть о Его (вечном) Сыне, будет мне свидетелем в том, что я постоянно вспоминаю о вас | 
| 10 und allezeit in | 10 и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего, я смог бы, наконец, посетить вас. | 
| 11 Denn | 11 Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас, | 
| 12 das | 12 то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей. | 
| 13 Ich will | 13 Я хочу, чтобы вы знали, братья, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов. | 
| 14 Ich bin | 14 Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами. | 
| 15 Darum, soviel an mir | 15 Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме. | 
| 16 Denn | 16  | 
| 17 sintemal darinnen offenbaret wird | 17 В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Всевышним верой, и только верой, как и написано:  | 
| 18 Denn | 18  | 
| 19 Denn | 19 Им известно то, что можно знать о Всевышнем, потому что Всевышний явил им это. | 
| 20 damit, daß Gottes unsichtbares Wesen | 20 От создания мира невидимые свойства Всевышнего – Его вечная сила и Божественная природа – вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, неверующим нет извинения, | 
| 21 dieweil sie | 21 потому что хотя они и знали о Всевышнем, тем не менее, они не прославили Его как Бога и не были благодарны Ему, но предались бесполезным размышлениям, и их неразумные сердца погрузились во мрак. | 
| 22 Da sie sich | 22 Притязая на мудрость, они стали глупыми | 
| 23 und | 23 и заменили славу нетленного Бога на образы, похожие на тленных людей, птиц, четвероногих животных и пресмыкающихся. | 
| 24 Darum | 24 Поэтому Всевышний отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой. | 
| 25 Die | 25 Эти люди заменили истину Всевышнего на ложь и поклонялись и служили созданию, а не Создателю, Который достоин вечной славы, аминь. | 
| 26 Darum | 26 Итак, Всевышний оставил их на произвол их постыдных страстей, и в результате их женщины заменили естественные половые сношения с мужчинами на противоестественные: друг с другом; | 
| 27 Desselbigengleichen auch | 27 так же и мужчины вместо естественных половых сношений с женщинами стали разжигаться страстью друг к другу; мужчины с мужчинами делают постыдные вещи и сами в себе получают заслуженное наказание за своё извращение. | 
| 28 Und | 28 А поскольку они посчитали ненужным познавать Всевышнего, то Всевышний оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно. | 
| 29 voll | 29 Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен. | 
| 30 Verleumder | 30 Они клеветники, они ненавидят Всевышнего, они наглы, надменны, хвастливы, изобретательны на зло, непокорны родителям; | 
| 31 Unvernünftige | 31 нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. | 
| 32 die | 32 Отношение Всевышнего им известно – все, кто живёт такой жизнью, достойны смерти, но они не только сами продолжают грешить, но и одобряют других, поступающих так же. |