Das Evangelium nach MarkusKapitel 1 |
1 Dies ist der Anfang |
2 wie |
3 Es ist eine Stimme |
4 Johannes |
5 Und |
6 Johannes |
7 Und |
8 Ich |
9 Und |
10 Und |
11 Und |
12 Und |
13 Und |
14 Nachdem aber |
15 und |
16 Da |
17 Und |
18 Alsbald verließen |
19 Und |
20 Und |
21 Und |
22 Und |
23 Und |
24 und |
25 Und |
26 Und |
27 Und |
28 Und |
29 Und |
30 Und |
31 Und |
32 Am Abend |
33 Und |
34 Und |
35 Und |
36 Und |
37 Und |
38 Und |
39 Und |
40 Und |
41 Und |
42 Und |
43 Und |
44 und |
45 Er |
Евангелие по МаркуГлава 1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 И шли к нему со всех концов Иудеи, шли и все жители Иерусалима. Они признавали грехи свои, а он крестил их в реке Иордане. |
6 Одежду Иоанн носил из грубой верблюжьей шерсти, бедра его опоясывал простой кожаный пояс, а пищей ему были акриды и дикий мед. |
7 И в своей проповеди Иоанн говорил народу: «За мною идет Тот, Кто сильнее меня, Тот, у Кого я недостоин, склонившись, развязать ремни обуви Его. |
8 Я вас крестил водою, а Он вас будет крестить Духом Святым». |
9 |
10 Когда Иисус выходил из воды, Он увидел, что небеса раскрылись и на Него, подобно голубю, нисходит Дух Святой. |
11 И раздался тогда голос с неба: «Ты — Сын Мой возлюбленный, отрада Ты Мне!» |
12 |
13 И оставался Он там сорок дней, искушаемый сатаной, среди диких зверей, и ангелы Божии заботились о Нем. |
14 |
15 Он говорил: |
16 |
17 Иисус сказал им: |
18 Они сразу же оставили сети и последовали за Ним. |
19 |
20 Он тотчас позвал их, и они пошли за Ним, оставив в лодке отца своего Зеведея с работниками. |
21 |
22 Все дивились тому, как Он учил: как власть имеющий учил Он их, а не как книжники. |
23 В той синагоге был человек, одержимый духом нечистым, и закричал он во весь голос: |
24 «Ну что Тебе нужно от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел погубить нас? Знаю, кто Ты такой — святой Божий Сын!» |
25 |
26 И сразу же после этих слов дух нечистый, сотрясая того человека и дико крича, вышел из него. |
27 |
28 И сразу повсюду, по всей земле Галилейской, разнеслась молва о Нем. |
29 |
30 В это время теща Симона лежала в горячке. Как только Иисусу сказали об этом, |
31 Он подошел к ней и, взяв за руку, поднял ее: жар у нее спал, и женщина смогла даже прислуживать им. |
32 |
33 так что собрался перед тем домом весь город. |
34 Многих несчастных исцелил тогда Иисус от разных болезней, множество бесов изгнал, не позволяя им говорить, ибо знали они, кто Он такой. |
35 |
36 Симон же и те, кто был с ним, пошли искать Его |
37 и, найдя, сказали Иисусу: «Все Тебя ищут». |
38 |
39 И ходил Он по всей Галилее, проповедуя в синагогах и бесов изгоняя. |
40 |
41 |
42 Тут же с больного сошла проказа, и он стал чист. |
43 |
44 |
45 Но человек этот, как только ушел, стал рассказывать везде о своем исцелении, так что скоро все уже знали о случившемся — и потому Иисус не мог открыто войти в город. Он оставался вне города, в уединенных местах, но и туда приходили к Нему отовсюду. |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 1 |
Евангелие по МаркуГлава 1 |
1 Dies ist der Anfang |
1 |
2 wie |
2 |
3 Es ist eine Stimme |
3 |
4 Johannes |
4 |
5 Und |
5 И шли к нему со всех концов Иудеи, шли и все жители Иерусалима. Они признавали грехи свои, а он крестил их в реке Иордане. |
6 Johannes |
6 Одежду Иоанн носил из грубой верблюжьей шерсти, бедра его опоясывал простой кожаный пояс, а пищей ему были акриды и дикий мед. |
7 Und |
7 И в своей проповеди Иоанн говорил народу: «За мною идет Тот, Кто сильнее меня, Тот, у Кого я недостоин, склонившись, развязать ремни обуви Его. |
8 Ich |
8 Я вас крестил водою, а Он вас будет крестить Духом Святым». |
9 Und |
9 |
10 Und |
10 Когда Иисус выходил из воды, Он увидел, что небеса раскрылись и на Него, подобно голубю, нисходит Дух Святой. |
11 Und |
11 И раздался тогда голос с неба: «Ты — Сын Мой возлюбленный, отрада Ты Мне!» |
12 Und |
12 |
13 Und |
13 И оставался Он там сорок дней, искушаемый сатаной, среди диких зверей, и ангелы Божии заботились о Нем. |
14 Nachdem aber |
14 |
15 und |
15 Он говорил: |
16 Da |
16 |
17 Und |
17 Иисус сказал им: |
18 Alsbald verließen |
18 Они сразу же оставили сети и последовали за Ним. |
19 Und |
19 |
20 Und |
20 Он тотчас позвал их, и они пошли за Ним, оставив в лодке отца своего Зеведея с работниками. |
21 Und |
21 |
22 Und |
22 Все дивились тому, как Он учил: как власть имеющий учил Он их, а не как книжники. |
23 Und |
23 В той синагоге был человек, одержимый духом нечистым, и закричал он во весь голос: |
24 und |
24 «Ну что Тебе нужно от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел погубить нас? Знаю, кто Ты такой — святой Божий Сын!» |
25 Und |
25 |
26 Und |
26 И сразу же после этих слов дух нечистый, сотрясая того человека и дико крича, вышел из него. |
27 Und |
27 |
28 Und |
28 И сразу повсюду, по всей земле Галилейской, разнеслась молва о Нем. |
29 Und |
29 |
30 Und |
30 В это время теща Симона лежала в горячке. Как только Иисусу сказали об этом, |
31 Und |
31 Он подошел к ней и, взяв за руку, поднял ее: жар у нее спал, и женщина смогла даже прислуживать им. |
32 Am Abend |
32 |
33 Und |
33 так что собрался перед тем домом весь город. |
34 Und |
34 Многих несчастных исцелил тогда Иисус от разных болезней, множество бесов изгнал, не позволяя им говорить, ибо знали они, кто Он такой. |
35 Und |
35 |
36 Und |
36 Симон же и те, кто был с ним, пошли искать Его |
37 Und |
37 и, найдя, сказали Иисусу: «Все Тебя ищут». |
38 Und |
38 |
39 Und |
39 И ходил Он по всей Галилее, проповедуя в синагогах и бесов изгоняя. |
40 Und |
40 |
41 Und |
41 |
42 Und |
42 Тут же с больного сошла проказа, и он стал чист. |
43 Und |
43 |
44 und |
44 |
45 Er |
45 Но человек этот, как только ушел, стал рассказывать везде о своем исцелении, так что скоро все уже знали о случившемся — и потому Иисус не мог открыто войти в город. Он оставался вне города, в уединенных местах, но и туда приходили к Нему отовсюду. |