Das erste Buch SamuelKapitel 2 |
1 Und Hanna |
2 Es ist niemand |
3 Lasset euer groß Rühmen |
4 Der Bogen |
5 Die da satt |
6 Der HErr |
7 Der HErr |
8 Er hebet auf |
9 Er |
10 Die mit dem HErrn |
11 Elkana |
12 Aber |
13 noch nach dem Recht |
14 und |
15 Desselbengleichen, ehe denn sie das Fett |
16 Wenn dann jemand zu ihm sagte |
17 Darum war die Sünde |
18 Samuel |
19 Dazu machte |
20 Und Eli |
21 Und der HErr |
22 Eli aber |
23 Und er sprach |
24 Nicht, meine Kinder |
25 Wenn jemand |
26 Aber der Knabe |
27 Es kam aber |
28 und |
29 Warum löckest du denn wider meine Opfer |
30 Darum spricht |
31 Siehe, es wird die Zeit |
32 Und |
33 Doch will ich aus dir niemand |
34 Und das soll dir ein |
35 Ich aber will |
36 Und wer übrig |
Первая книга царствГлава 2 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 ни священнического долга перед народом. Когда кто-нибудь приносил жертву, то, пока мясо еще готовилось, приходил слуга священника с трезубой вилкой, |
14 опускал ее в котел, в кастрюлю, в сковороду или горшок, и всё, что попадалось на вилку, священник забирал себе. Так обходились они со всеми израильтянами, приходившими в Силом. |
15 И еще до того как сожгут на жертвеннике жир, подходил слуга священника к приносящему жертву и требовал: «Дай священнику мяса на жаркое, вареного он не возьмет, а только сырое». |
16 И когда человек отвечал: «Пусть сначала сожгут жир, а потом забирай, что пожелаешь», — тот возражал: «Нет, отдавай сейчас, а если не дашь — возьму силой!» |
17 Очень велик был грех этих юношей перед ГОСПОДОМ: с презрением относились они к святыне, жертвоприношению ГОСПОДУ! |
18 |
19 Верхнюю одежду на него шила ему мать, принося ее каждый раз, когда они с мужем приходили для ежегодной жертвы ГОСПОДУ. |
20 Илий благословлял Элкану и его жену: «Пусть даст тебе ГОСПОДЬ потомство от этой женщины вместо этого сына, которого вы передали ГОСПОДУ!» Затем они возвращались к себе домой. |
21 ГОСПОДЬ не оставил Анну: она зачала и родила еще трех сыновей и двух дочерей, а мальчик Самуил рос пред ГОСПОДОМ. |
22 |
23 И спросил их Илий: «Что это вы творите? Слышу я от народа слова о ваших дурных делах. |
24 Нет, сыновья мои, недобрые вести я слышу, а ведь их слышит и весь народ ГОСПОДЕНЬ. |
25 Если человек согрешит против человека, то Бог может за него заступиться, а если человек согрешит против ГОСПОДА, кто за него вступится?» Но не слушали они предостережений отца, потому что в воле ГОСПОДНЕЙ было предать их смерти. |
26 |
27 |
28 Из всех колен Израилевых Я избрал твой род себе в священники, чтобы они восходили к Моему жертвеннику, чтобы воскуряли благовония, чтобы носили эфод передо Мной, и все жертвоприношения сынов Израилевых Я поручил роду отца твоего. |
29 Что же вы попираете жертвы и дары, назначенные Мной для Святилища? Ты чтишь своих сыновей превыше Меня, вы жиреете от лучших приношений народа Моего, Израиля! |
30 Поэтому так говорит ГОСПОДЬ: „Я воистину обещал, что род твой, род предков твоих, вечно будет предстоять Мне“. Но теперь ГОСПОДЬ изрек: „Не быть тому вовек! Тех, кто чтит Меня, буду чтить и Я, но те, кто относится ко Мне с презрением, будут посрамлены. |
31 Настают времена, когда истощу Я твою силу, силу твоего отеческого рода, и никто в нем не будет доживать до старости. |
32 С досадою и завистью в глазах ты будешь смотреть на ниспосланные Израилю блага, но никогда впредь не будет в роду твоем старца. |
33 Впрочем, не отторгну твоих потомков от жертвенника Моего — глазам твоим на муку, душе на страдание. Но все, кто родится в твоем роду, будут умирать во цвете лет. |
34 Вот знамение тебе, которое коснется обоих сыновей твоих, Хофни и Финееса: в один день умрут оба. |
35 А Я взращу Себе священника верного, по сердцу будут Мне его дела, по душе, род его Я укреплю, и будет он всегда предстоять помазаннику Моему“. |
36 И тот, кто останется в твоем роду, придет к нему с поклоном ради крупицы серебра, ради хлебной лепешки и скажет: „Прошу, поставь меня хоть на какое-нибудь священническое служение, чтобы был у меня кусок хлеба“». |
Das erste Buch SamuelKapitel 2 |
Первая книга царствГлава 2 |
1 Und Hanna |
1 |
2 Es ist niemand |
2 |
3 Lasset euer groß Rühmen |
3 |
4 Der Bogen |
4 |
5 Die da satt |
5 |
6 Der HErr |
6 |
7 Der HErr |
7 |
8 Er hebet auf |
8 |
9 Er |
9 |
10 Die mit dem HErrn |
10 |
11 Elkana |
11 |
12 Aber |
12 |
13 noch nach dem Recht |
13 ни священнического долга перед народом. Когда кто-нибудь приносил жертву, то, пока мясо еще готовилось, приходил слуга священника с трезубой вилкой, |
14 und |
14 опускал ее в котел, в кастрюлю, в сковороду или горшок, и всё, что попадалось на вилку, священник забирал себе. Так обходились они со всеми израильтянами, приходившими в Силом. |
15 Desselbengleichen, ehe denn sie das Fett |
15 И еще до того как сожгут на жертвеннике жир, подходил слуга священника к приносящему жертву и требовал: «Дай священнику мяса на жаркое, вареного он не возьмет, а только сырое». |
16 Wenn dann jemand zu ihm sagte |
16 И когда человек отвечал: «Пусть сначала сожгут жир, а потом забирай, что пожелаешь», — тот возражал: «Нет, отдавай сейчас, а если не дашь — возьму силой!» |
17 Darum war die Sünde |
17 Очень велик был грех этих юношей перед ГОСПОДОМ: с презрением относились они к святыне, жертвоприношению ГОСПОДУ! |
18 Samuel |
18 |
19 Dazu machte |
19 Верхнюю одежду на него шила ему мать, принося ее каждый раз, когда они с мужем приходили для ежегодной жертвы ГОСПОДУ. |
20 Und Eli |
20 Илий благословлял Элкану и его жену: «Пусть даст тебе ГОСПОДЬ потомство от этой женщины вместо этого сына, которого вы передали ГОСПОДУ!» Затем они возвращались к себе домой. |
21 Und der HErr |
21 ГОСПОДЬ не оставил Анну: она зачала и родила еще трех сыновей и двух дочерей, а мальчик Самуил рос пред ГОСПОДОМ. |
22 Eli aber |
22 |
23 Und er sprach |
23 И спросил их Илий: «Что это вы творите? Слышу я от народа слова о ваших дурных делах. |
24 Nicht, meine Kinder |
24 Нет, сыновья мои, недобрые вести я слышу, а ведь их слышит и весь народ ГОСПОДЕНЬ. |
25 Wenn jemand |
25 Если человек согрешит против человека, то Бог может за него заступиться, а если человек согрешит против ГОСПОДА, кто за него вступится?» Но не слушали они предостережений отца, потому что в воле ГОСПОДНЕЙ было предать их смерти. |
26 Aber der Knabe |
26 |
27 Es kam aber |
27 |
28 und |
28 Из всех колен Израилевых Я избрал твой род себе в священники, чтобы они восходили к Моему жертвеннику, чтобы воскуряли благовония, чтобы носили эфод передо Мной, и все жертвоприношения сынов Израилевых Я поручил роду отца твоего. |
29 Warum löckest du denn wider meine Opfer |
29 Что же вы попираете жертвы и дары, назначенные Мной для Святилища? Ты чтишь своих сыновей превыше Меня, вы жиреете от лучших приношений народа Моего, Израиля! |
30 Darum spricht |
30 Поэтому так говорит ГОСПОДЬ: „Я воистину обещал, что род твой, род предков твоих, вечно будет предстоять Мне“. Но теперь ГОСПОДЬ изрек: „Не быть тому вовек! Тех, кто чтит Меня, буду чтить и Я, но те, кто относится ко Мне с презрением, будут посрамлены. |
31 Siehe, es wird die Zeit |
31 Настают времена, когда истощу Я твою силу, силу твоего отеческого рода, и никто в нем не будет доживать до старости. |
32 Und |
32 С досадою и завистью в глазах ты будешь смотреть на ниспосланные Израилю блага, но никогда впредь не будет в роду твоем старца. |
33 Doch will ich aus dir niemand |
33 Впрочем, не отторгну твоих потомков от жертвенника Моего — глазам твоим на муку, душе на страдание. Но все, кто родится в твоем роду, будут умирать во цвете лет. |
34 Und das soll dir ein |
34 Вот знамение тебе, которое коснется обоих сыновей твоих, Хофни и Финееса: в один день умрут оба. |
35 Ich aber will |
35 А Я взращу Себе священника верного, по сердцу будут Мне его дела, по душе, род его Я укреплю, и будет он всегда предстоять помазаннику Моему“. |
36 Und wer übrig |
36 И тот, кто останется в твоем роду, придет к нему с поклоном ради крупицы серебра, ради хлебной лепешки и скажет: „Прошу, поставь меня хоть на какое-нибудь священническое служение, чтобы был у меня кусок хлеба“». |