Der Brief des Paulus an die Philipper

Kapitel 1

1 Paulus3972 und2532 Timotheus5095, Knechte1401 JEsu2424 Christi5547: Allen3956 Heiligen40 in1722 Christo5547 JEsu2424 zu1722 Philippi5375 samt4862 den Bischöfen1985 und2532 Dienern1249.

2 Gnade5485 sei mit euch5213 und2532 Friede1515 von575 GOtt2316, unserm2257 Vater3962, und2532 dem HErrn2962 JEsu2424 Christo5547!

3 Ich danke2168 meinem3450 GOtt2316, so oft3956 ich euer5216 gedenke3417

4 (welches ich allezeit3842 tue in1722 allem meinem3450 Gebet1162 für5228 euch5216 alle3956, und tue das3956 Gebet4160 mit3326 Freuden5479),

5 über eurer5216 Gemeinschaft2842 am Evangelium2098 vom575 ersten4413 Tage2250 an1909 bis1519 her3568.

6 Und bin desselbigen in1722 guter Zuversicht3982, daß3754, der in euch5213 angefangen1728 hat das5124 gute18 Werk2041, der wird‘s auch vollführen2005 bis891 an den846 Tag2250 JEsu2424 Christi5547.

7 Wie2531 es denn5228 mir1698 billig1342 ist2076, daß ich dermaßen von euch5216 allen3956 halte5426, darum1223 daß ich euch5209 in1722 meinem3450 Herzen2588 habe2192 in diesem meinem3450 Gefängnis1199, darin ich das5124 Evangelium2098 verantworte627 und5037 bekräftige951, als die ihr5209 alle3956 mit2532 mir3165 der2532 Gnade5485 teilhaftig4791 seid5607.

8 Denn1063 GOtt2316 ist2076 mein3450 Zeuge3144, wie5613 mich nach1971 euch5209 allen3956 verlanget von Herzensgrund4698 in1722 JEsu2424 Christo5547.

9 Und2532 darum bete4336 ich5124, daß2443 eure5216 Liebe26 je mehr2089 und2532 mehr3123 reich4052 werde in1722 allerlei3956 Erkenntnis1922 und2532 Erfahrung144,

10 daß2443 ihr5209 prüfen1381 möget, was das Beste sei5600, auf1519 daß ihr seid1308 lauter1506 und2532 unanstößig677 bis auf1519 den Tag2250 Christi5547,

11 erfüllet4137 mit Früchten2590 der Gerechtigkeit1343, die3588 durch1223 JEsum2424 Christum5547 geschehen (in1519 euch) zu Ehre1391 und2532 Lobe1868 Gottes2316.]

12 Ich lasse1014 euch5209 aber1161 wissen1097, liebe Brüder80, daß3754, wie es um2596 mich1691 stehet, das ist nur mehr3123 zur1519 Förderung4297 des Evangeliums2098 geraten2064,

13 also daß5620 meine3450 Bande1199 offenbar5318 worden sind1096 in1722 Christo5547 in1722 dem ganzen3650 Richthause4232 und2532 bei den andern3062 allen3956,

14 und2532 viel4119 Brüder80 in1722 dem HErrn2962 aus meinen3450 Banden1199 Zuversicht gewonnen, desto türstiger worden sind, das Wort3056 zu3982 reden2980 ohne Scheu870.

15 Etliche5100 zwar3303 predigen2784 Christum5547 auch2532 um1223 Hasses und2532 Haders2054 willen, etliche5100 aber1161 aus1223 guter Meinung2107.

16 Jene verkündigen2605 Christum5547 aus1537 Zank2052 und3303 nicht3756 lauter55; denn sie meinen3633, sie wollen eine Trübsal2347 zuwenden2018 meinen3450 Banden1199.

17 Diese aber1161 aus1537 Liebe26; denn sie1492 wissen, daß3754 ich zur1519 Verantwortung627 des Evangeliums2098 hier liege2749.

18 Was5101 ist ihm5129 aber denn1063? Daß nur Christus5547 verkündiget werde allerlei3956 Weise5158, es1535 geschehe2605 Zufalles oder235 rechter Weise; so1535 freue5463 ich mich doch4133 darinnen und2532 will mich auch2532 freuen5463.

19 Denn1063 ich5124 weiß1492, daß3754 mir3427 dasselbige gelinget zur1519 Seligkeit4991 durch1223 euer5216 Gebet1162 und2532 durch Handreichung2024 des Geistes4151 JEsu2424 Christi5547

20 wie5613 ich3450 endlich warte603 und2532 hoffe1680, daß3754 ich in1722 keinerlei Stück3762 zuschanden werde153, sondern235 daß1223 mit2596 aller3956 Freudigkeit3954, gleichwie sonst allezeit3842, also auch2532 jetzt3568, Christus5547 hoch gepreiset werde3170 an1722 meinem3450 Leibe4983, es1535 sei1535 durch1722 Leben2222 oder durch1223 Tod2288.

21 Denn1063 Christus5547 ist mein1698 Leben2198, und2532 Sterben599 ist mein Gewinn2771.

22 Sintemal aber1161 im Fleisch4561 leben2198 dienet, mehr Frucht2590 zu1722 schaffen, so1487 weiß1107 ich5124 nicht2532, welches5101 ich erwählen soll138.

23 Denn1063 es liegt mir beides1417 hart an4912: Ich habe2192 Lust1939 abzuscheiden360 und2532 bei1519 Christo5547 zu1537 sein1511, welches auch viel3123 besser2909 wäre:

24 Aber1161 es ist nötiger316, im1722 Fleisch4561 bleiben1961 um1223 euretwillen5209.

25 Und2532 in1519 guter Zuversicht weiß3982 ich5124, daß3754 ich1492 bleiben3306 und2532 bei euch5213 allen3956 sein werde4839 euch5216 zur Förderung4297 und2532 zur Freude5479 des Glaubens4102,

26 auf daß2443 ihr euch5216 sehr rühmen2745 möget in1722 Christo5547 JEsu2424 an1722 mir1698 durch1223 meine1699 Ankunft3952 wieder3825 zu4052 euch5209.

27 Wandelt4176 nur3440 würdiglich dem Evangelium2098 Christi5547, auf daß2443, ob1535 ich komme2064 und2532 sehe euch5209 oder1535 abwesend548 von, euch5216 höre191, daß3754 ihr1492 stehet4739 in1722 einem3391 Geist4151 und einer1520 See LE5590 und samt4866 uns kämpfet für4012 den Glauben4102 des Evangeliums2098

28 und2532 euch5213 in1722 keinem Wege erschrecken lasset4426 von575 den3303 Widersachern480, welches ist2076 ein Anzeichen1732, ihnen der5259 Verdammnis684 euch aber1161 der3748 Seligkeit4991, und2532 dasselbige von GOtt2316.

29 Denn5228 euch5213 ist gegeben5483, um5228 Christi5547 willen zu1519 tun, daß3754 ihr4100 nicht3756 allein3440 an ihn846 glaubet, sondern235 auch2532 um5228 seinetwillen leidet3958,

30 und2532 habet denselbigen Kampf73, welchen3634 ihr846 an1722 mir1698 gesehen1492 habt2192 und nun3568 von1722 mir1698 höret191.

Philippians

Chapter 1

1 Paul3972 and2532 Timothy,5095 the servants1401 of Jesus2424 Christ,5547 to all3956 the3588 saints40 in1722 Christ5547 Jesus2424 which are5607 at1722 Philippi,5375 with4862 the bishops1985 and2532 deacons: 1249

2 Grace5485 be unto you,5213 and2532 peace,1515 from575 God2316 our2257 Father,3962 and2532 from the Lord2962 Jesus2424 Christ.5547

3 I thank2168 my3450 God2316 upon1909 every3956 remembrance3417 of you,5216

4 Always3842 in1722 every3956 prayer1162 of mine3450 for5228 you5216 all3956 making4160 request1162 with3326 joy,5479

5 For1909 your5216 fellowship2842 in1519 the3588 gospel2098 from575 the first4413 day2250 until891 now;3568

6 Being confident3982 of this very thing,5124 848 that3754 he which hath begun1728 a good18 work2041 in1722 you5213 will perform2005 it until891 the day2250 of Jesus2424 Christ: 5547

7 Even as2531 it is2076 meet1342 for me1698 to think5426 this5124 of5228 you5216 all,3956 because I3165 have2192 you5209 in1722 my heart;2588 inasmuch as both5037 in1722 my3450 bonds,1199 and2532 in the3588 defense627 and2532 confirmation951 of the3588 gospel,2098 ye5209 all3956 are5607 partakers4791 of my3450 grace.5485

8 For1063 God2316 is2076 my3450 record,3144 how5613 greatly I long after1971 you5209 all3956 in1722 the bowels4698 of Jesus2424 Christ.5547

9 And2532 this5124 I pray,4336 that2443 your5216 love26 may abound4052 yet2089 more3123 and2532 more3123 in1722 knowledge1922 and2532 in all3956 judgment;144

10 That ye5209 may approve1381 things that are excellent;1308 that2443 ye may be5600 sincere1506 and2532 without offense677 till1519 the day2250 of Christ;5547

11 Being filled4137 with the fruits2590 of righteousness,1343 which3588 are by1223 Jesus2424 Christ,5547 unto1519 the glory1391 and2532 praise1868 of God.2316

12 But1161 I would1014 ye5209 should understand,1097 brethren,80 that3754 the things3588 which happened unto2596 me1691 have fallen out2064 rather3123 unto1519 the furtherance4297 of the3588 gospel;2098

13 So that5620 my3450 bonds1199 in1722 Christ5547 are1096 manifest5318 in1722 all3650 the3588 palace,4232 and2532 in all3956 other3062 places;

14 And2532 many4119 of the3588 brethren80 in1722 the Lord,2962 waxing confident3982 by my3450 bonds,1199 are much more bold5111 4056 to speak2980 the3588 word3056 without fear.870

15 Some5100 indeed3303 preach2784 Christ5547 even2532 of1223 envy5355 and2532 strife;2054 and1161 some5100 also2532 of1223 good will: 2107

16 The one3588 3303 preach2605 Christ5547 of1537 contention,2052 not3756 sincerely,55 supposing3633 to add2018 affliction2347 to my3450 bonds: 1199

17 But1161 the other3588 of1537 love,26 knowing1492 that3754 I am set2749 for1519 the defense627 of the3588 gospel.2098

18 What5101 then?1063 notwithstanding,4133 every3956 way,5158 whether1535 in pretense,4392 or1535 in truth,225 Christ5547 is preached;2605 and2532 I therein1722 5129 do rejoice,5463 yea,235 and2532 will rejoice.5463

19 For1063 I know1492 that3754 this5124 shall turn576 to1519 my3427 salvation4991 through1223 your5216 prayer,1162 and2532 the supply2024 of the3588 Spirit4151 of Jesus2424 Christ,5547

20 According2596 to my3450 earnest expectation603 and2532 my hope,1680 that3754 in1722 nothing3762 I shall be ashamed,153 but235 that with1722 all3956 boldness,3954 as5613 always,3842 so now3568 also2532 Christ5547 shall be magnified3170 in1722 my3450 body,4983 whether1535 it be by1223 life,2222 or1535 by1223 death.2288

21 For1063 to me1698 to live2198 is Christ,5547 and2532 to die599 is gain.2771

22 But1161 if1487 I live2198 in1722 the flesh,4561 this5124 is the fruit2590 of my3427 labor:2041 yet2532 what5101 I shall choose138 I wot1107 not.3756

23 For1063 I am in a strait4912 between1537 two,1417 having2192 a desire1939 to depart,360 and2532 to be1511 with4862 Christ;5547 which is far4183 3123 better: 2909

24 Nevertheless1161 to abide1961 in1722 the3588 flesh4561 is more needful316 for1223 you.5209

25 And2532 having this confidence,3982 5124 I know1492 that3754 I shall abide3306 and2532 continue with4839 you5213 all3956 for1519 your5216 furtherance4297 and2532 joy5479 of faith;4102

26 That2443 your5216 rejoicing2745 may be more abundant4052 in1722 Jesus2424 Christ5547 for1722 me1698 by1223 my1699 coming3952 to4314 you5209 again.3825

27 Only3440 let your conversation be4176 as it becometh516 the3588 gospel2098 of Christ:5547 that2443 whether1535 I come2064 and2532 see1492 you,5209 or else1535 be absent,548 I may hear191 of your affairs,5216 4012 that3754 ye stand fast4739 in1722 one1520 spirit,4151 with one3391 mind5590 striving together4866 for the3588 faith4102 of the3588 gospel;2098

28 And2532 in1722 nothing3367 terrified4426 3361 by5259 your adversaries:480 which3748 is2076 to them846 an3303 evident token1732 of perdition,684 but1161 to you5213 of salvation,4991 and2532 that5124 of575 God.2316

29 For3754 unto you5213 it is given5483 in the behalf5228 of Christ,5547 not3756 only3440 to believe4100 on1519 him,846 but235 also2532 to suffer3958 for his sake;5228 846

30 Having2192 the3588 same846 conflict73 which3634 ye saw1492 in1722 me,1698 and2532 now3568 hear191 to be in1722 me.1698

Der Brief des Paulus an die Philipper

Kapitel 1

Philippians

Chapter 1

1 Paulus3972 und2532 Timotheus5095, Knechte1401 JEsu2424 Christi5547: Allen3956 Heiligen40 in1722 Christo5547 JEsu2424 zu1722 Philippi5375 samt4862 den Bischöfen1985 und2532 Dienern1249.

1 Paul3972 and2532 Timothy,5095 the servants1401 of Jesus2424 Christ,5547 to all3956 the3588 saints40 in1722 Christ5547 Jesus2424 which are5607 at1722 Philippi,5375 with4862 the bishops1985 and2532 deacons: 1249

2 Gnade5485 sei mit euch5213 und2532 Friede1515 von575 GOtt2316, unserm2257 Vater3962, und2532 dem HErrn2962 JEsu2424 Christo5547!

2 Grace5485 be unto you,5213 and2532 peace,1515 from575 God2316 our2257 Father,3962 and2532 from the Lord2962 Jesus2424 Christ.5547

3 Ich danke2168 meinem3450 GOtt2316, so oft3956 ich euer5216 gedenke3417

3 I thank2168 my3450 God2316 upon1909 every3956 remembrance3417 of you,5216

4 (welches ich allezeit3842 tue in1722 allem meinem3450 Gebet1162 für5228 euch5216 alle3956, und tue das3956 Gebet4160 mit3326 Freuden5479),

4 Always3842 in1722 every3956 prayer1162 of mine3450 for5228 you5216 all3956 making4160 request1162 with3326 joy,5479

5 über eurer5216 Gemeinschaft2842 am Evangelium2098 vom575 ersten4413 Tage2250 an1909 bis1519 her3568.

5 For1909 your5216 fellowship2842 in1519 the3588 gospel2098 from575 the first4413 day2250 until891 now;3568

6 Und bin desselbigen in1722 guter Zuversicht3982, daß3754, der in euch5213 angefangen1728 hat das5124 gute18 Werk2041, der wird‘s auch vollführen2005 bis891 an den846 Tag2250 JEsu2424 Christi5547.

6 Being confident3982 of this very thing,5124 848 that3754 he which hath begun1728 a good18 work2041 in1722 you5213 will perform2005 it until891 the day2250 of Jesus2424 Christ: 5547

7 Wie2531 es denn5228 mir1698 billig1342 ist2076, daß ich dermaßen von euch5216 allen3956 halte5426, darum1223 daß ich euch5209 in1722 meinem3450 Herzen2588 habe2192 in diesem meinem3450 Gefängnis1199, darin ich das5124 Evangelium2098 verantworte627 und5037 bekräftige951, als die ihr5209 alle3956 mit2532 mir3165 der2532 Gnade5485 teilhaftig4791 seid5607.

7 Even as2531 it is2076 meet1342 for me1698 to think5426 this5124 of5228 you5216 all,3956 because I3165 have2192 you5209 in1722 my heart;2588 inasmuch as both5037 in1722 my3450 bonds,1199 and2532 in the3588 defense627 and2532 confirmation951 of the3588 gospel,2098 ye5209 all3956 are5607 partakers4791 of my3450 grace.5485

8 Denn1063 GOtt2316 ist2076 mein3450 Zeuge3144, wie5613 mich nach1971 euch5209 allen3956 verlanget von Herzensgrund4698 in1722 JEsu2424 Christo5547.

8 For1063 God2316 is2076 my3450 record,3144 how5613 greatly I long after1971 you5209 all3956 in1722 the bowels4698 of Jesus2424 Christ.5547

9 Und2532 darum bete4336 ich5124, daß2443 eure5216 Liebe26 je mehr2089 und2532 mehr3123 reich4052 werde in1722 allerlei3956 Erkenntnis1922 und2532 Erfahrung144,

9 And2532 this5124 I pray,4336 that2443 your5216 love26 may abound4052 yet2089 more3123 and2532 more3123 in1722 knowledge1922 and2532 in all3956 judgment;144

10 daß2443 ihr5209 prüfen1381 möget, was das Beste sei5600, auf1519 daß ihr seid1308 lauter1506 und2532 unanstößig677 bis auf1519 den Tag2250 Christi5547,

10 That ye5209 may approve1381 things that are excellent;1308 that2443 ye may be5600 sincere1506 and2532 without offense677 till1519 the day2250 of Christ;5547

11 erfüllet4137 mit Früchten2590 der Gerechtigkeit1343, die3588 durch1223 JEsum2424 Christum5547 geschehen (in1519 euch) zu Ehre1391 und2532 Lobe1868 Gottes2316.]

11 Being filled4137 with the fruits2590 of righteousness,1343 which3588 are by1223 Jesus2424 Christ,5547 unto1519 the glory1391 and2532 praise1868 of God.2316

12 Ich lasse1014 euch5209 aber1161 wissen1097, liebe Brüder80, daß3754, wie es um2596 mich1691 stehet, das ist nur mehr3123 zur1519 Förderung4297 des Evangeliums2098 geraten2064,

12 But1161 I would1014 ye5209 should understand,1097 brethren,80 that3754 the things3588 which happened unto2596 me1691 have fallen out2064 rather3123 unto1519 the furtherance4297 of the3588 gospel;2098

13 also daß5620 meine3450 Bande1199 offenbar5318 worden sind1096 in1722 Christo5547 in1722 dem ganzen3650 Richthause4232 und2532 bei den andern3062 allen3956,

13 So that5620 my3450 bonds1199 in1722 Christ5547 are1096 manifest5318 in1722 all3650 the3588 palace,4232 and2532 in all3956 other3062 places;

14 und2532 viel4119 Brüder80 in1722 dem HErrn2962 aus meinen3450 Banden1199 Zuversicht gewonnen, desto türstiger worden sind, das Wort3056 zu3982 reden2980 ohne Scheu870.

14 And2532 many4119 of the3588 brethren80 in1722 the Lord,2962 waxing confident3982 by my3450 bonds,1199 are much more bold5111 4056 to speak2980 the3588 word3056 without fear.870

15 Etliche5100 zwar3303 predigen2784 Christum5547 auch2532 um1223 Hasses und2532 Haders2054 willen, etliche5100 aber1161 aus1223 guter Meinung2107.

15 Some5100 indeed3303 preach2784 Christ5547 even2532 of1223 envy5355 and2532 strife;2054 and1161 some5100 also2532 of1223 good will: 2107

16 Jene verkündigen2605 Christum5547 aus1537 Zank2052 und3303 nicht3756 lauter55; denn sie meinen3633, sie wollen eine Trübsal2347 zuwenden2018 meinen3450 Banden1199.

16 The one3588 3303 preach2605 Christ5547 of1537 contention,2052 not3756 sincerely,55 supposing3633 to add2018 affliction2347 to my3450 bonds: 1199

17 Diese aber1161 aus1537 Liebe26; denn sie1492 wissen, daß3754 ich zur1519 Verantwortung627 des Evangeliums2098 hier liege2749.

17 But1161 the other3588 of1537 love,26 knowing1492 that3754 I am set2749 for1519 the defense627 of the3588 gospel.2098

18 Was5101 ist ihm5129 aber denn1063? Daß nur Christus5547 verkündiget werde allerlei3956 Weise5158, es1535 geschehe2605 Zufalles oder235 rechter Weise; so1535 freue5463 ich mich doch4133 darinnen und2532 will mich auch2532 freuen5463.

18 What5101 then?1063 notwithstanding,4133 every3956 way,5158 whether1535 in pretense,4392 or1535 in truth,225 Christ5547 is preached;2605 and2532 I therein1722 5129 do rejoice,5463 yea,235 and2532 will rejoice.5463

19 Denn1063 ich5124 weiß1492, daß3754 mir3427 dasselbige gelinget zur1519 Seligkeit4991 durch1223 euer5216 Gebet1162 und2532 durch Handreichung2024 des Geistes4151 JEsu2424 Christi5547

19 For1063 I know1492 that3754 this5124 shall turn576 to1519 my3427 salvation4991 through1223 your5216 prayer,1162 and2532 the supply2024 of the3588 Spirit4151 of Jesus2424 Christ,5547

20 wie5613 ich3450 endlich warte603 und2532 hoffe1680, daß3754 ich in1722 keinerlei Stück3762 zuschanden werde153, sondern235 daß1223 mit2596 aller3956 Freudigkeit3954, gleichwie sonst allezeit3842, also auch2532 jetzt3568, Christus5547 hoch gepreiset werde3170 an1722 meinem3450 Leibe4983, es1535 sei1535 durch1722 Leben2222 oder durch1223 Tod2288.

20 According2596 to my3450 earnest expectation603 and2532 my hope,1680 that3754 in1722 nothing3762 I shall be ashamed,153 but235 that with1722 all3956 boldness,3954 as5613 always,3842 so now3568 also2532 Christ5547 shall be magnified3170 in1722 my3450 body,4983 whether1535 it be by1223 life,2222 or1535 by1223 death.2288

21 Denn1063 Christus5547 ist mein1698 Leben2198, und2532 Sterben599 ist mein Gewinn2771.

21 For1063 to me1698 to live2198 is Christ,5547 and2532 to die599 is gain.2771

22 Sintemal aber1161 im Fleisch4561 leben2198 dienet, mehr Frucht2590 zu1722 schaffen, so1487 weiß1107 ich5124 nicht2532, welches5101 ich erwählen soll138.

22 But1161 if1487 I live2198 in1722 the flesh,4561 this5124 is the fruit2590 of my3427 labor:2041 yet2532 what5101 I shall choose138 I wot1107 not.3756

23 Denn1063 es liegt mir beides1417 hart an4912: Ich habe2192 Lust1939 abzuscheiden360 und2532 bei1519 Christo5547 zu1537 sein1511, welches auch viel3123 besser2909 wäre:

23 For1063 I am in a strait4912 between1537 two,1417 having2192 a desire1939 to depart,360 and2532 to be1511 with4862 Christ;5547 which is far4183 3123 better: 2909

24 Aber1161 es ist nötiger316, im1722 Fleisch4561 bleiben1961 um1223 euretwillen5209.

24 Nevertheless1161 to abide1961 in1722 the3588 flesh4561 is more needful316 for1223 you.5209

25 Und2532 in1519 guter Zuversicht weiß3982 ich5124, daß3754 ich1492 bleiben3306 und2532 bei euch5213 allen3956 sein werde4839 euch5216 zur Förderung4297 und2532 zur Freude5479 des Glaubens4102,

25 And2532 having this confidence,3982 5124 I know1492 that3754 I shall abide3306 and2532 continue with4839 you5213 all3956 for1519 your5216 furtherance4297 and2532 joy5479 of faith;4102

26 auf daß2443 ihr euch5216 sehr rühmen2745 möget in1722 Christo5547 JEsu2424 an1722 mir1698 durch1223 meine1699 Ankunft3952 wieder3825 zu4052 euch5209.

26 That2443 your5216 rejoicing2745 may be more abundant4052 in1722 Jesus2424 Christ5547 for1722 me1698 by1223 my1699 coming3952 to4314 you5209 again.3825

27 Wandelt4176 nur3440 würdiglich dem Evangelium2098 Christi5547, auf daß2443, ob1535 ich komme2064 und2532 sehe euch5209 oder1535 abwesend548 von, euch5216 höre191, daß3754 ihr1492 stehet4739 in1722 einem3391 Geist4151 und einer1520 See LE5590 und samt4866 uns kämpfet für4012 den Glauben4102 des Evangeliums2098

27 Only3440 let your conversation be4176 as it becometh516 the3588 gospel2098 of Christ:5547 that2443 whether1535 I come2064 and2532 see1492 you,5209 or else1535 be absent,548 I may hear191 of your affairs,5216 4012 that3754 ye stand fast4739 in1722 one1520 spirit,4151 with one3391 mind5590 striving together4866 for the3588 faith4102 of the3588 gospel;2098

28 und2532 euch5213 in1722 keinem Wege erschrecken lasset4426 von575 den3303 Widersachern480, welches ist2076 ein Anzeichen1732, ihnen der5259 Verdammnis684 euch aber1161 der3748 Seligkeit4991, und2532 dasselbige von GOtt2316.

28 And2532 in1722 nothing3367 terrified4426 3361 by5259 your adversaries:480 which3748 is2076 to them846 an3303 evident token1732 of perdition,684 but1161 to you5213 of salvation,4991 and2532 that5124 of575 God.2316

29 Denn5228 euch5213 ist gegeben5483, um5228 Christi5547 willen zu1519 tun, daß3754 ihr4100 nicht3756 allein3440 an ihn846 glaubet, sondern235 auch2532 um5228 seinetwillen leidet3958,

29 For3754 unto you5213 it is given5483 in the behalf5228 of Christ,5547 not3756 only3440 to believe4100 on1519 him,846 but235 also2532 to suffer3958 for his sake;5228 846

30 und2532 habet denselbigen Kampf73, welchen3634 ihr846 an1722 mir1698 gesehen1492 habt2192 und nun3568 von1722 mir1698 höret191.

30 Having2192 the3588 same846 conflict73 which3634 ye saw1492 in1722 me,1698 and2532 now3568 hear191 to be in1722 me.1698